<?xml version="1.0" encoding="windows-1254"?><rss version="2.0"><channel><title>veribaz.com - Bibliyografya - Türkiye'nin veri bankasý</title><copyright>Copyright (C) 2008 veribaz.com Tüm Haklarý saklýdýr.</copyright><link>http://www.veribaz.com/rss.html</link><description>veribaz.com: Türkiye'nin veri bankasý - Bibliyografya</description> <language>tr</language><lastBuildDate>9/7/2010</lastBuildDate><ttl>5</ttl><image><url>http://www.veribaz.com/img/veribaz.gif</url><title>veribaz.com Logo</title><link>http://www.veribaz.com</link><width>353</width><height>69</height></image><item><title>EMÝLE ZOLA - THERESE RAQUÝN</title><pubDate>9/7/2010</pubDate><link>http://www.veribaz.com/viewdoc.html?emile-zola-therese-raquin-347655.html</link><description>Emile Zola - Therese Raquin&lt;br/&gt;Karakter - Tipler&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;1.Therese Raquin: &lt;br/&gt;?p 21 (fiziksel özellikleri)&lt;br/&gt;?p 61 (ruhsal özellikleri)&lt;br/&gt;?p 62 (ikisinin ruhsal özellikleri)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;2.Bn Raquin:&lt;br/&gt;?p 22 (fiziksel özellikleri)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;3.Camille Raquin:&lt;br/&gt;?p 22 (fiziksel özellikleri)&lt;br/&gt;?Annesini sevip oksamalari, asiri sefkat, onu nefsine düskün biri yapmistir.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;4.Laurent:&lt;br/&gt;?p 41 (fiziksel özellikleri)&lt;br/&gt;?p 43 (tinsel özellikleri)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;5.Therese&quot;in sinir bozukluklarinin 10 yasindaki yasamina dayandirilmasi   p 160&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;6.Tüm alt katman insanlarinin eglence anlayisi da kendileri gibi sefildir; &lt;br/&gt;?Morgda ölü seyretme &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;7.Persembe toplantilarin sakinlerinin tipki Laurent gibi aylak tembel olmasi  sefillik örnegidir.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;8.Tüm kisilerin zaaf ve çik______  oldugu gibi anlatilir. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;9.Therese&quot;in Afrikali annesinden sevhet duygusunu almasi Naturalizmin Soya Çekim özelligi&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;10.10 yasindaki Therese&quot;in saglikli bir çocuk iken hastaymis gibi yetistirilmesi Therese&quot;in zindeligini bastirmaya sürükler. Bu iki yüzlülük genç bir kadin olup kocasini aldattiginda da çevresindeki insanlara sunmasi naturalizmin; çevre, egitim, içgüdü, kisilerin davranislarinin iliskiserini biçimler&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;11.Köylü Lauren ile kirsalda yasamis öteki kisilerin akildan çok kes ve sinirlesiyle, içgüdü böylü cinsel haslariyla davranmalari bilimsel nedenlerle açiklanir. Tez sudur: Akli terbiye etmek, hayvani duygulari bastirir. Bu hayvanlar üzerinde uygulanan deneylerle kanitlamaya çalistirir. Romanda çevre hep kentin arka sokaklari küçük memurlar isçi kizlar, ev kadinlari pansiyonerler üniversitelik gibi.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;12.Islenen tez ve kurular olay örgüsü hep karamsar bir edebiyatin ip uçlarini tasir mutluluk geçicidir. Karamsarlik ölüm gelecek korkusu agir basar. Örnegin: Therese ile Laurent&quot;in mutluluk projeleri birer kabusa dönüsür.&lt;br/&gt;Özet&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Guenegaud Sokaginin bitiminde Pont - Neuf geçidinin iki yaninda camekanlari kirden kapkara olmus basik tavanli dükkanlar vardir. Eski kitap satinlar, oyuncakçilar, mukavvaci dükkanlari, manifaturacilar â€¦&lt;br/&gt;Bu yesile boyali tahtalarinin çatlaklarindan rutubet sizan dükkanlardan birinde hayal meyal seçilen Therese Raquin, halasi ve kayinvaldesi 60 yaslarinda bayan Raquin ve kocasi 30 yaslarinda Camille Raquin ile sikintili bir hayat yasar. Saat gece 10&quot;a dogru dükkanlarinin üzerindeki evlerine çekildiklerinde her günkü gibi ilgisizlikle yatarlar, ertesi günkü rutin yasama uyanmak için. &lt;br/&gt;Bayan Raquin, Vernon&quot;lu eski bir tuhafiyecidir. Ömrünün 25 yilini bu sehirdeki küçük dükkaninda geçirmistir. Kocasinin ölümünden sonra sattigi mallarinin parasiyla bahçesi Seine kiyisina dek uzanan bahçeli bir ev tutar. Genis çayirlar ortasindaki bu evde, büyük bir sessizlik siçinde hasatalikli oglu Camille ve yegeni Therese ile kenmdince tatli bir ömür surer&lt;br/&gt;O zzamanlar 20 yaslarinda olan Camille, çocuklugu izdirapli hastaliklarla geçtigi için annesi tarafindan simartilmis, üstüne titrenmistir. Geçirdigi nöbetler, sancilar büyümesini duraklatmis, siska ve çelimsiz kalmistir. Hastaligi yüzünden okumayi becerememis, Vernon&quot;da bir ticaret okulunda dört islem ve üstün körü bir dilbilgisi ögrenebilmistir ancak. Cahilligi, zayifligiina yeni bir zayiflik katmis gibidir. &lt;br/&gt;18&quot;inde annesinin asiri sevgisinden patlayacamis gibi olup da kaçip nasilsa girmiyi basardigi kumas tüccarinin yaninda sabahtan aksama faturalar üstüne egilip iki büklüm çalismak, yorgunluktan bitkin bir kafayla eve dönmek baslica haz  kaynagidir. &lt;br/&gt;Therese&quot;i ise 16 yil kadar önce babasi Yüzbasi Degans Cezayir&quot;den Vernon&quot;a getirir. Afrika&quot;li bir kadindan olan çocugu nüfüsuna geçirir; bayan Raquin&quot;e birakip gider. O günden birkaç yil sonra da Afrika&quot;da vurulup öldügü duyulur. &lt;br/&gt;Therese, Camille bir yatakta halasinin sicak sevkati ile büyür. Çok saglam yapili bir coucuk oldguu halde siskaymis gibi büyütülür. Halasinin ogluna verdigi ilaçlari ona da içirir. Sapa saglamken hasta gibi büyütülen kiz, zamanla için kapanir, alçak sesle konusmayi gürültüsüzce yürümeyi, sessizce iskemlesine oturup saatlerce bos gözlerle bir noktaya dalip gitmeyi h</description></item><item><title>WILLIAM GOLDING</title><pubDate>9/7/2010</pubDate><link>http://www.veribaz.com/viewdoc.html?william-golding-341974.html</link><description>William Gerald Golding was born in Cornwall in 1911. His family was progressive and it was the first source of influence for Goldings talent. He studied physics and English literature at Marlboro and Oxford University of England. From the first years of his life, he faced the atrocities of war. He also took part in the Second World War by joining the British Navy at 1940. &lt;br/&gt;The war, as a physical result, changed a lot W.Goldings view of life. W.Golding couldnt believe in mans innocence any longer. He found that even the children are not innocent. No one is innocent until the society and the way of his life make him to pretend that hes innocent. But sometimes, when a man is facing a difficult situation (as an example, a surviving need) then he will propably show his other nature, the dark and guilty nature. &lt;br/&gt;After the war (1945-1962), he worked as a teacher in Salisbury. These years he started to act as a writer. He published the books Lord of the Flies (1954), The Inheritors (1955), Pincher Martin (1956) and Free Fall (1959). &lt;br/&gt;The ideas of W.Goldings view of human nature can be found in almost any of Goldings books. Particularly, in his first and most famous book, Lord of the flies. This book finally published in 1954 and it didnt become a success at once. Today, its considering as one of the best books of English literature. It also became a film with great success. &lt;br/&gt;       William Golding was awarded with the BOOKER Mc CONNEL Prize, the greatest British Literature Prize. Finally in 1983, he was awarded with the NOBEL Prize for his whole offer to the Worldwide Literature. &lt;br/&gt;      &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;William Golding have teached also in Greece (in 60s). He always loved Greek literature, and many of his books show clearly his Greek influence. His last book, The double tongue (1993), was a novel about Ancient Greece and most specific about Pythias life. Pythia was the name which used to be given to the Greek Priestess of Delphi oracle. W.Golding tried to describe a womans life (he tried this before, when he was writing his novel Darkness Visible (1979)) who lived in the years of Roman Empire and she happened to be priestess in the last years of the oracle decay. Unfortunately, this book never been finished. William Golding, died in Wiltshire, England in 1993. W.Goldings last book, finally published in 1995, but even its just a rough draft, it affords to be a great novel. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;William Goldings Bibliography&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;BOOKS:&lt;br/&gt;?  The Lord of the Flies (1954) &lt;br/&gt;?  The Inheritors (1955) &lt;br/&gt;?  Envoy Extraordinary [novella] (1956) &lt;br/&gt;?  Pincher Martin (1956) &lt;br/&gt;?  Free Fall (1959) &lt;br/&gt;?  The Spire (1964) &lt;br/&gt;?  The Hot Gates [essay] (1967) &lt;br/&gt;?  The Pyramid (1967) &lt;br/&gt;?  The Scorpion God [novella] (1971) &lt;br/&gt;?  Clonk Clonk [novella] (1971) &lt;br/&gt;?  Darkness Visible (1979) &lt;br/&gt;?  Rites of Passage [Trilogy vol.I] (1980) &lt;br/&gt;?  Moving Target [essay] (1982) &lt;br/&gt;?  Paper Men (1984) &lt;br/&gt;?  Close Quartets [Trilogy vol.II] (1987) &lt;br/&gt;?  Fire Down Below [Trilogy vol.III] (1989) &lt;br/&gt;?  The Double Tongue (1993) &lt;br/&gt;  &lt;br/&gt;THEATRE:&lt;br/&gt;?  The Brass Butterfly &lt;br/&gt;  &lt;br/&gt;TRAVEL:&lt;br/&gt;?  An Egyptian journal &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;PINCHER MARTIN&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;BY&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;WILLIAM GOLDING&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Goldings Themes&lt;br/&gt;Outline&lt;br/&gt;Thesis: A running theme in William Goldings works is that man is savage  at heart, always ultimately reverting back to an evil and primitive nature.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;     I.  The fall of man&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;         A.  Lord of the Flies&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;         B.  The Inheritors&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;         C.  Free Fall&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;         D.  Pincher Martin&lt;br/&gt;                                                                                                              &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;      II.  Golding as a theologian&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;         A.  Lord of the Flies&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;         B.  The Inheritors&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;         C.  Pincher Martin&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;   III.  Mans fear&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;         A.  Lord of the Flies&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;         B.  The Inheritors&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;         C.  Pincher Martin&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  IV.  The island</description></item><item><title>OSMANLI TARÝHÝ KÝTAP KAYNAKÇASI</title><pubDate>9/7/2010</pubDate><link>http://www.veribaz.com/viewdoc.html?osmanli-tarihi-kitap-kaynakcasi-451017.html</link><description>*AKYOL, Taha: Osmanlý Mirasýndan Cumhuriyet Türkiye&quot;sine Ýlber ORTAYLI Ýle Konuþmalar, 3. Baský, Ufuk Kitaplarý, Ýstanbul, 2002.&lt;br/&gt;*TANÝLLÝ, Server: Yüzyýllarýn Gerçeði ve Mirasý, Adam Yayýnlarý, Ýstanbul, 1998.&lt;br/&gt;*FLEISCHER, H. Carnell, Tarihçi Mustafa Ali Bir Osmanlý Aydýn ve Bürokratý, (Çev: Ayla ORTAÇ), Tarih Vakfý Yurt Yayýnlarý, Ýstanbul, 1996.&lt;br/&gt;*YÜCEL, Yaþar ve Ali SEViM: Türkiye Tarihi (1300&amp;#8211;1536), Türk Tarih Kurumu Basýmevi, Ýstanbul, 1991.&lt;br/&gt;*KUNT, Metin ve Diðerleri: Osmanlý Tarihi,6. Baský, Cem Yayýnevi, Ýstanbul, 2000.&lt;br/&gt;*NEÞET, Çaðatay: Makale ve Ýncelemeler, Selçuk Üniversitesi Yayýnlarý, Konya, 1983.&lt;br/&gt;*QUATAERT, Donald: Osmanlý Ýmparatorluðu (1700&amp;#8211;1922), (Çev: Ayþe BERKTAY), Ýletiþim Yayýnlarý, Ýstanbul, 2002.&lt;br/&gt;*TUÐLACI, Pars: Osmanlý Þehirleri, Milliyet Tesisleri, Ýstanbul, 1985.&lt;br/&gt;*KAZANKAYA, Hasan: Fatih Sultan Mehmet; Ýstanbul&quot;un Fethi ve Fethin Karanlýk Noktalarý, 3. Basým, Toplumsal Dönüþüm Yayýnlarý, Ýstanbul, 1999.&lt;br/&gt;*ALKAN, Ö.Mehmet: Modern Türkiye&quot;de Siyasi Düþünce Cumhuriyet&quot;e Devreden Düþünce Mirasý Tanzimat ve Meþrutiyet&quot;in Birikimi, 5. Basým, Ýletiþim Yayýnlarý, Ýstanbul, 2003.&lt;br/&gt;*YÜCEL, Yaþar ve Ali SEViM: Türkiye Tarihi (1730&amp;#8211;1839), Türk Tarih Kurumu Yayýnlarý, Ankara, 1991.&lt;br/&gt;*ÞEVKÝ, Ali Mehmet: Osmanlý Tarihinin Sosyal Bilimle Açýklamasý, Elif Yayýnlarý, Ýstanbul, 1968.&lt;br/&gt;*YILMAZ, Mevlüt Uluðtekin: Osmanlýnýn Arka Bahçesi, M.U. Y. Yayýný, Ankara, 1998.&lt;br/&gt;*TANER, Aydýn: Osmanlý Devletinin Kuruluþ Döneminde Hükümdarlýk Kurumunun Geliþmesi ve Saray Hayat-ý Teþkilatý, M.E. B. Yayýnlarý, Ýstanbul, 2003.&lt;br/&gt;*SENCER, Muzaffer: Osmanlý Toplum Yapýsý (Devrim Stratejisi Açýsýndan), Ant Yayýnlarý, Ýstanbul, 1969.&lt;br/&gt;*KARPAT, Kemal H.: Osmanlý Modernleþmesi, (Çev:Akile Zorlu DURUKAN, Kaan DURUKAN), Ýmge Kitabevi, Ankara, 2002.&lt;br/&gt;*AYDIN, Erdoðan: Fatih ve Fetih (Mitler ve Gerçekler), Doruk Yayýnlarý, Ankara, 1997.&lt;br/&gt;*ÝNANCIK, Halil: Osmanlý Ýmparatorluðu, 2. Baský, Eren Yayýncýlýk, Ýstanbul, 1996.&lt;br/&gt;*KENT, Marýan (Editör): Osmanlý Ýmparatorluðunun Sonu ve Büyük Güçler, (Çev: Ahmet FETHÝ), Tarih Vakfý Yurt Yayýnlarý, Ýstanbul, 1999.&lt;br/&gt;*PAMUK, Þevket: Osmanlý Ekonomisinde Baðýmlýlýk ve Büyüme (1820&amp;#8211;1913), 2. Baský, Tarih Vakfý Yurt Yayýnlarý, Ýstanbul, 1994.&lt;br/&gt;*ZÜRCHER, Erik Jan: Modernleþen Türkiye&quot;nin Tarihi, (Çev: Yasemin Saner GÖNEN), 13. Baský, Ýletiþim Yayýnlarý, Ýstanbul, 2002.&lt;br/&gt;*KUNT, Metin ve Diðerleri: Osmanlý Devleti (1300&amp;#8211;1600), 6. Baský, Cem Yayýnevi, Ýstanbul, 2000.&lt;br/&gt;*YÜCEL, Yaþar ve Ali SEVÝM: Türkiye Tarihi(1566&amp;#8211;1730), Türk Tarih Kurumu Basýmevi, Ankara, 1991.&lt;br/&gt;*KUNT, Metin ve Diðerleri: Osmanlý Devleti (1600&amp;#8211;1908), 6. Baský, Cem Yayýnevi, Ýstanbul, 2000.&lt;br/&gt;*TANSEL, Selahattin: Mondros&quot;tan Mudanya&quot;ya Kadar (Cilt:I-II), M.E.B. Yayýnlarý, Ýstanbul, 1991.&lt;br/&gt;*ÖZBAY, Turgut: Lozan&quot;dan Sevr&quot;e Türkiye, Aný Yayýncýlýk, Ankara, 2004.&lt;br/&gt;*TUNCAY, Mete ve Diðerleri: Çaðdaþ Türkiye (1908&amp;#8211;1980), 7. Basým, Cem Yayýnevi, Ýstanbul, 2002.&lt;br/&gt;*ORTAYLI, Ýlber: Ýmparatorluðun En Uzun Yüzyýlý, 14. Baský, Ýletiþim Yayýnlarý, Ýstan</description></item><item><title>ÇIKIN ÇIKMAZINDAN BA BÝLBO BAGGÝNS</title><pubDate>9/7/2010</pubDate><link>http://www.veribaz.com/viewdoc.html?cikin-cikmazindan-ba-bilbo-baggins-451142.html</link><description>Çýkýn Çýkmazýndan Bay Bilbo Baggins kýsa bir süre sonra 111. yaþ gününü debdebeli bir davet ile kutlayacaðýný ilan ettiðinde Hobbitköyde büyük bir heyecan yaþanmýþ ve söylentiler alýp yürümüþtü.&lt;br/&gt;           Bilbo hem çok zengin hem de acayip biriydi;ayrýca tuhaf bir þekilde ortadan kaybolup beklenmedik bir þekilde dönüþünden beri,yani altmýþ yýldýr,Shireýn merak konusuydu.Bu yolculuktan büyük bir servetle dönmüþ ve bu konuyu kimseyle paylaþmamýþtý.Tüm Shire bu serveti nasýl elde ettiðini merak ediyordu.Ancak þu anda kimsenin bunu düþünecek vakti ve isteði yoktu.Çünkü Shireýn en zengini yani Bay Bilbo Baggins bir davet veriyordu ve bu kaçmamalýydý.Bilbo ilginç olduðu kadar sürprizlerle doluydu.Yine bir sürpriz düzenliyordu ama bundan yiðeni Frodo dahil olmak üzere hiç kimsenin haberi yoktu.Frodo aliesi öldükten sonra Bilbo tarafýndan evlatlýk edilmiþti,ve Bilboyu çok seviyordu.Bilbo sürekli birþeyi emanet edeceðini daha doðrusu ona býrakacaðýný söylüyordu.Davet gittikçe yaklaþmaktaydý ve Shireda hareketlilik artmýþtý.Sürekli doðudan arabalar geliyordu.Bu arabalarýn içinde çeþitli yüklerle cüceler bulunmaktaydý.O gün yine doðudan gri cübbesi ve arkaya uzanan gri uzun þapkasýyla yaþlý bir adam arabasýnda aðýr aðýr geliyordu.Bu yaþlý adamýn çok uzun bir sakalý ve nerdeyse þapkayý aþacak kaþlarý vardý.Bu yaþlý adam Bilbonun yolculuðunda yanýnda bulunan,can dostu Gandalftan baþkasý deðildi.Uzun zamandýr birbirilerini görmüyorlardý.Gandalf kapýya geldiðinde kapýda bir yazý gördü.Yazýda büyük harflerle&quot;DAVETLE ÝLGÝSÝ OLMAYANLAR GÝREMEZ&quot; yazýyordu.Gerçi Bilbo davetle ilgisi olanlarý da içeri almýyordu ama bu Gandalftý.Gandalf kapýya asasýyla üç kere sert bir þekilde vurdu.Bilbodan cevap gecikmedi&quot;Kapýdaki yazýyý okumadýn mý?Þimdi git iþim var&quot;diye sert çýktý.Ancak Gandalf daha bir sinirlenerek kapýya yine vurdu.Bu kez Bilbo homurdana homurdana kapýyý açtý.Kapýyý açtýðý an baðýrmaya hazýrlanýyordu ki hayretler içerisinde kaldý.&quot;Gandalf eski dostum&quot;dedi.Gandalf ise gülümseyerek &quot;Hala dost olduðumuzu sanýyordum.Bu eski lafýda nereden çýktý&quot; diyerek tebessüm etti ve devam etti&quot;Ýçeri almayacak mýsýn? Yoksa eski dostum derken ciddimiydin?Bilbo afallayarak&quot;Benimle uðraþma Gandalf zaten çok meþgulüm&quot;dedi ve ekledi &quot;Ýçeri geçte sana birþeyler hazýrlayayým&quot;Gandalf içeri girip bir köþeye oturduktan sonra can alýcý soruyu sordu&quot;Yüzünden anladýðým kadarýyla büyük bir sürprize hazýrlanýyorsun,hiç deðiþmemissin.Peki bunda ciddi misin?Bilbo þaþýrarak &quot;Siz büyücülerdende hiçbir þey saklanmýyor.Sanýrým küçük bir sürprizin bir zararý olmaz deðil mi?&quot;Gandalfcevap vermekte gecikmedi&quot;Bilemiyorum en azýndan Frodoya söylemelisin.Sen gittikten sonra o ne yapacak,ona kim bakacak&quot;Bilbo bunu hiç düþünmemiþti ama cevap vermesi zor olmadý&quot;Birincisine gelince;sanýrým herkesle birlikte öðrense onun için daha iyi olur ve son olarak ona bakmasý için bir büyücü düþündüm.Sen nedersin?Ona bakarsýn deðilmi Gandalf?&quot;Gandalf kesin bir tavýrla&quot;Tabiki ona arada uðrarým ama senin onunla ilgilenmen daha iyi olurdu&quot;dedi.Aradan uzun ve bi o kadarda sessiz dakikalar geçtikten sonra Gandalf bu derin sessizliði bozdu&quot;Neyse,biz þimdi asýl meseleye gelelim.Yüzüðü ne yapacaksýn.Onu yanýnda götüremezsin&quot;Bilbo eniþeli ve ürkek bir þekilde &quot;Tabiki götüremem.Onu Frodoya býrakacaðým.Sanýrým en doðrusu bu&quot;Gandalf memnun bir ifadeyle karþýlýk verdi&quot;Evet dostum en doðrusu bu.Artýk davetle ilgilensen iyi olacak.Yoksa tüm Shire senin hakkýndan gelir&quot;Ve bu diyalogdan sonra birlikte dýþarý çýktýlar ve davetin sonuna kadar bu konuyu açmadýlar.&lt;br/&gt;             Davet günü gelmiþti.Her taraf hobbitlerle doluydu.Þölen baþlamýþtý ve herkes mutlu görünüyordu.Bilboyu konuþma yapmasý için zorluyorlardý.Aslýnda Bilbo buna dünden razýydý.Hemen yakýnda duran bir fýçýnýn üzerine çýktý ve konuþmasýna baþladý&quot;Sevgili hobbitlerim,bugün burada 111.yaþ günümü kutlarken sizinle birlikte olmaktan çok mutluyum&quot; büyük bir alkýþ kopmuþtu ve bu Bilbonun hoþuna gitmiþti&quot;Dostlarým gerçekten bu güne kadar sizinle yaþadýðým bir çok aný var ve bunlarýn hiçbirini unutmayacaðým&quot;herkes þaþýrmýþtý çünkü bu bir kutlama konuþmasýndan çok bir veda konuþmasýna benziyordu.&quot;Bu konuþmayý kýsa keseceðimi belirterek,hepinizin iyi zaman geçirmenizi ve hep mutlu olmanýzý diliyorum&quot; dedikten sonra eline çoktan aldýðý yüzüðü parmaðýna geçirdi ve herkesin hayret dolu bakýþlarý arasýnda gözden kayboldu.Herkes þaþkýnlýk içindeydi ne yapacaklarýný bilmiyorlardý.Gandalf ise ortalýklarda görünmüyordu.Frodo ne olduðunu anlamamýþ þa</description></item><item><title>MÝKROÝÞLEMCÝLER VE ASSEMBLER</title><pubDate>9/7/2010</pubDate><link>http://www.veribaz.com/viewdoc.html?mikroislemciler-ve-assembler-365488.html</link><description>MÝKROÝÞLEMCÝ NEDÝR?&lt;br/&gt;Çok genel bir ifadeyle bir bilgisayarýn beyni, esas iþi yapan kýsmý olarak isimlendirilebilecek olan mikroiþlemciler hakkýnda biraz daha ayrýntýlý bir açýklama þu þekilde yapýlabilir: Bir dijital bilgisayar üç temel kýsýmdan oluþmaktadýr.&lt;br/&gt;Merkezi Ýþlem Birimi - MÝB (Central Processing Unit - CPU)&lt;br/&gt;Program ve Veri Hafýzalarý (Program and Data Memory)&lt;br/&gt;Giriþ - Çýkýþ Birimleri (Input - Output Units)&lt;br/&gt;Merkezi Ýþlem Birimi (MÝB / CPU), verileri iþleme ve sistemi oluþturan çeþitli birimler arasýnda bilgi akýþý kontrolü iþlemlerini gerçekleþtirir.&lt;br/&gt;Veri iþlemenin büyük çoðunluðu MÝB de yer alan Aritmetik Lojik Birim üzerinde gerçekleþtirilir. Ancak bu iþlemlerin gerçekleþtirilmesi sýrasýnda Kod Çözme Kontrol Birimleri ile çeþitli Saklayýcýlar (Registers) da çok yoðun olarak kullanýlýr.&lt;br/&gt;Ýþte bu merkezi iþlem birimini oluþturan çeþitli alt birimlerin tek bir entegre devre üzerinde gerçekleþtirilmiþ - üretilmiþ haline Mikroiþlemci (Microprocessor) adý verilir.&lt;br/&gt;Bir mikroiþlemci kullanýlarak hazýrlanmýþ bilgisayarlara mikrobilgisayar denilmektedir. Hafýza ve giriþ-çýkýþ birimlerinin miktarý, türü ve kapasitesi uygulamaya baðlý olarak deðiþir.&lt;br/&gt;Ýsimlendirmede kullanýlan mikro adý ise iþlemcinin veya bilgisayarýn yeteneðinin kýsýtlýlýðýný deðil, boyutlarýnýn küçüklüðünü belirtmek için kullanýlýr. Modern geliþmiþ mikroiþlemcilerde bir kaç milimetre karelik alanda milyonlarca tranzistör yer almaktadýr. Örneðin Pentium II iþlemcisinde (ön hafýza, cache memory) hariç 7.5 milyon adet tranzistör bulunmaktadýr.&lt;br/&gt;Mikroiþlemcilerin tarihsel geliþimine kýsaca bir göz atýlacak olursa ilk mikroiþlemcinin bir hesap makinesinde kullanýlmak üzere INTEL firmasý tarafýndan 1971 de I4004 adýyla üretilen 4 bitlik bir iþlemci olduðu görülür. Bu tarihten önce bilgisayarlarýn MÝB leri önceleri elektron tüpleri ve röleler daha sonraki dönemde ise tranzistörler ve çeþitli elektronik devreler kullanýlarak hazýrlanýyordu. Çok büyük yer kaplayan ve çok güç tüketen bu eski bilgisayarlar ortam þartlarýna karþý da çok duyarlýydýlar. Ýþlem kapasitelerinin çok kýsýtlý olmasýnýn yaný sýra sürekli bakým gerektiriyorlardý. Bir fikir vermesi açýsýndan 1945 de Pennsylvania Üniversitesinde tamamlanan ENIAC isimli ilk bilgisayarýn 30 metre boyu ve 30 ton aðýrlýðý olduðunu söyleyebiliriz. 18,000 radyo tüpünden oluþan cihaz 100 Kwatt güç harcamaktaydý.&lt;br/&gt;1971 deki, bilgisayarýn temel elemaný kabul edilen MÝB &quot;in tek bir entegre devre içine sýðdýrýlarak üretimi, yarý-iletken teknolojisinde, tranzistörün keþfi gibi bir sýçrama gerçekleþtirmiþtir.&lt;br/&gt;INTEL, özel sipariþ üzerine geliþtirdiði 4 bitlik I4004 (1971) ve 8 bitlik I8008 (1972) entegre devrelerine ilk müþterilerinden baþka bir ilgi beklemediði için üretim hattýný düþük kapasitede tutmuþtu. Ancak aksine bu iþlemciler büyük bir ilgi gördü ve 1974 de genel amaçlý ilk 8 bitlik MÝB olan I8080 iþlemcisini üretti.&lt;br/&gt;Bu iþlemciye büyük bir talep oldu ve kýsa bir zamanda I8080 endüstri standardý oldu. Ýki yýl sonra 1976 da daha geliþmiþ bir model olan I8085 üretildi. Bu arada 1975 yýlýnda sektörün ikinci önemli ismi olan Motorola firmasý da MC6800 adýndaki iþlemciyi piyasaya sürerek o günden itibaren süre gelen bir yarýþa katýlmýþ oldu.&lt;br/&gt;Mikroiþlemcilerin sýnýflandýrýlmasýnda önemli bir ölçü olan bit sayýsý iþlemcinin üzerinde ilem yapabildiði en uzun verinin bit sayýsýný gösterir.</description></item><item><title>CHARLES DARWÝN</title><pubDate>9/7/2010</pubDate><link>http://www.veribaz.com/viewdoc.html?charles-darwin-355007.html</link><description>Charles Darwin&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Charles Darwin, Gallapagos Adalarýnda, evcil hayvanlar, özellikle güvercinler üzerinde yapmýþ olduðu araþtýrmalarýn sonuçlarýný Türlerin Kökeni adlý eserinde sunmuþtur. Evrim teorisi olarak adlandýrýlan bu teoriye göre, koþullarýn deðiþmesine baðlý olarak canlý, ya hemen deðiþir ya da uzun zaman içinde deðiþim gösterir.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Eðer canlý deðiþmezse, yaþam þansýný kaybeder. Çünkü yaþam ilkesi ekonomidir; her þeyin belli bir iþlevi vardýr ve o iþlevi en iyi þekilde yapmak zorundadýr; ona uymayan canlý kaybolur. Eðer yaþam þartlarý deðiþmiþse, canlýnýn da buna baðlý olarak deðiþmesi gerekir; aksi takdirde mevcut fakat iþe yaramayan bazý kýsýmlarýný ya da organlarýný beslemek ve kendi gücünü korumak için kullanacaðý besinini gereksiz yere sarfetmek zorunda kalýr.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Bu durumda yaþam savaþýnda baþarýlý olma þansýný zorlar, hatta kaybedebilir. Bundan dolayýdýr ayný görevi yapan organýn sayýsý fazlaysa, bunlar deðiþime uðrar ya da uzun süre deðiþmemiþ organlar ve nisbeten az geliþmiþ, basit canlýlar, ayný þekilde deðiþim geçirirler.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Canlý, deðiþime konu olduðunda, kollar gibi benzer organlarý birlikte deðiþir. Genellikle, canlýdaki küçük gruplar, örneðin çeþitler türlere ve türler cinslere (genus) göre daha kolay deðiþmektedir.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Canlýda iki güç vardýr: Doða koþullarýna uymak için en faydalý ve gerekli organlarý tutup diðerlerini atmasý, yani doðal eleme ve ataya geri dönme isteði. Genellikle, bu güçlerden birincisi hakim olur ve canlý doða koþullarýna göre deðiþir, ancak zaman zaman canlýda geriye dönüþler görülebilir. Bu geriye dönüþler, bazen 20 nesil sonra bile görülebilmektedir.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Darwinin, canlýda deðiþimin ne kadar sürede oluþtuðu gibi, evrim teorisiyle açýklayamadýðý bazý sorular da vardý. Darwin, bu soruya kesin bir yanýt vermez; ona göre bu, çok uzun bir zaman kesitini kapsayabilir. Evrim teorisi zamanýnda ve daha sonra büyük tepkilere yol açmýþtýr.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Bazý bilim adamlarý onu desteklerken, bazýlarý da þiddetle karþý çýkmýþtýr. Gerek karþý çýkanlar, gerekse destekleyenler, teorinin lehinde ve aleyhinde deliller toplarken, biyolojinin geliþmesine de katkýda bulunmuþlar; özellikle embriyoloji, jeoloji, paleoantropoloji ve karþýlaþtýrmalý anatomi konularýndaki çalýþmalardan delillerle görüþlerini desteklemiþlerdir.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Darwine karþý olan bilim adamlarý, canlýnýn deðiþmediðini, türlerin sabit olduðunu kabul etmiþlerdir. Onlara göre, deðiþme söz konusu olamaz; çünkü canlý, yeni koþullara uymaya çalýþýrken, bunu baþaramaz ve yok olur. Örneðin, iklim deðiþip de ortalýk bataklýða dönüþtüðünde, canlý uyum saðlayamadan bataklýkta yok olup gider. Bunlar sönmüþ türleri meydana getirir. Bunlarýn en güzel delilleri fosillerdir.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Darwine Göre Duyular&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Aðlamak, gülmek, üzülmek gibi duygularýmýzý ifade ettiðimiz davranýþlarý, kalýtýmsal olarak devralýyoruz. Bütün canlýlarda birçok duygu ifadesi ortak. Gözyaþlarýnýn kimyasýný inceleyen bilim adamlarý, aðlama nedenine baðlý olarak gözyaþýnýn kimyasal içeriðinin deðiþtiðini açýklýyorlar. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Eðer, çok üzüldüðümüz için aðlýyorsak, gözyaþýmýzdaki protein çeþidi ve miktarý, gözümüze toz gibi yabancý bir nesne girdiðinde döktüðümüz gözyaþýndakinden oldukça farklý. Bu bulgular ýþýðýnda bilim adamlarý, gözyaþlarýnýn vücudun üzüntü ve stres sýrasýnda salgýladýðý kimyasallardan bir çeþit kurtulma yolu olduðu teorisini geliþtirdiler.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Pekala, nasýl aðlýyoruz ya da bir baþka deyiþle bu tip fizyolojik sebeplerin yanýnda anatomik olarak aðlamamýzý saðlayan nedir? Aðlamak, birkaç hayvan türü dýþýnda sadece insanýn sergileyebildiði bir ifade þekli. Evrimsel olarak, insanoðluna en yakýn hayvan olan maymunlarýn aðlama yetisine sahip olmamasý, bizim bu ifade þeklini, evrimimizin son basamaðýnda kazandýðýmýzý gösteriyor &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Evrim Hakkýnda Bilmemiz Gerekenler &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Evrim hakkýnda bilmemiz gereken en önemli noktalardan biri, þu an yaþayan hiçbir türün bizim atamýz olmadýðýdýr. Her tür kendi yegane evrimsel tarihine sahiptir ve en az insanoðlu kadar moderndir. Evrim söz konusu olduðunda yapýlan en büyük hatalardan biri,</description></item><item><title>ÝLERÝ EXCELL</title><pubDate>9/7/2010</pubDate><link>http://www.veribaz.com/viewdoc.html?ileri-excell-364356.html</link><description>ÝÇÝNDEKÝLER&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;M&lt;br/&gt;I. MAKROLAR4&lt;br/&gt;A. Makro Nedir4&lt;br/&gt;B. Makro Türleri4&lt;br/&gt;II. MAKRO GELÝÞTÝRME5&lt;br/&gt;A. Makro Geliþtirmede Kullanýlacak Adýmlar5&lt;br/&gt;B. Makro Iletiþim Kutusu6&lt;br/&gt;C. Makro Senaryolarý7&lt;br/&gt;D. MAKROYU ÇALIÞTIRMA YÖNTEMLERI7&lt;br/&gt;1. Makroyu Microsoft Excel Tool Menüsünden çalýþtýrmak7&lt;br/&gt;2. Makroyu bir düðme,çizim nesnesi yada grafik yardýmý ile çalýþtýrmak.8&lt;br/&gt;3. Bir nesneye bir makro atama  adýmlarý8&lt;br/&gt;4. Makroyu Klavye kýsayolundan çalýþtýrmak8&lt;br/&gt;5. Makroyu Araç  çubuðu butonundan çalýþtýrmak.8&lt;br/&gt;6. Makroyu bir özel olaya baðlý olarak çalýþtýrmak.9&lt;br/&gt;E. MAKRO DÜZENLENME9&lt;br/&gt;1. Create Macro yöntemi ile  Makro oluþturmak.12&lt;br/&gt;III. EXCEL 97 VBA14&lt;br/&gt;A.Visual Basic Editörü14&lt;br/&gt;1. Özellikler Penceresi15&lt;br/&gt;2. Proje Gezgini15&lt;br/&gt;3. Kod Penceresi15&lt;br/&gt;B. Bir Procedureýn Yapýsý16&lt;br/&gt;1. Genel Yordamlar16&lt;br/&gt;2. Olay Yordamlarý16&lt;br/&gt;3. Fonksiyonlar16&lt;br/&gt;C. Nesneler16&lt;br/&gt;1. Özellikler16&lt;br/&gt;2. Nesnelerinin Önemli Özellikleri16&lt;br/&gt;3. Metotlar16&lt;br/&gt;4. Nesnelerin Önemli Metotlarý16&lt;br/&gt;D. Gösterim16&lt;br/&gt;1. A1 gösterimi ile hücre ve aralik.16&lt;br/&gt;2.  Ýndeks Numarasý Kullanarak Hücre Gösterimi16&lt;br/&gt;3. Satýr ve Sütunlarýn Gösterimi16&lt;br/&gt;4. Kýsayol Gösterimin Kullanýlmasý16&lt;br/&gt;5. Adlandýrýlmýþ Hücrelerin Gösterimi16&lt;br/&gt;6. Göreceli Adresleme16&lt;br/&gt;7. Range Nesnesi Kullanarak Hücre Gösterimi16&lt;br/&gt;8. Çaliþma Tablosundaki Bütün Hücrelerin Gösterimi16&lt;br/&gt;E. Temel Giriþ Çikiþ DeyimleriHata! Yer iþareti tanýmlanmamýþ.&lt;br/&gt;1. MsgBox DeyimiHata! Yer iþareti tanýmlanmamýþ.&lt;br/&gt;2. MsgBox FonksiyonuHata! Yer iþareti tanýmlanmamýþ.&lt;br/&gt;3. Giriþ Kutularýnýnýn KullanýmýHata! Yer iþareti tanýmlanmamýþ.&lt;br/&gt;F. PROGRAM DENETIMIHATA! YER ÝÞARETÝ TANIMLANMAMIÞ.&lt;br/&gt;1. DöngülerHata! Yer iþareti tanýmlanmamýþ.&lt;br/&gt;2. Do...Loop DeyimiHata! Yer iþareti tanýmlanmamýþ.&lt;br/&gt;Döngünün Baþýnda ve Sonunda DenetimHata! Yer iþareti tanýmlanmamýþ.&lt;br/&gt;3. Bir Koþul Doðru Oluncaya Kadar DöngüHata! Yer iþareti tanýmlanmamýþ.&lt;br/&gt;4. For...Next DeyimiHata! Yer iþareti tanýmlanmamýþ.&lt;br/&gt;5. Karar YapýlarýHata! Yer iþareti tanýmlanmamýþ.&lt;br/&gt;6. If...Then...Else DeyimiHata! Yer iþareti tanýmlanmamýþ.&lt;br/&gt;7. Select Case DeyimiHata! Yer iþareti tanýmlanmamýþ.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;I. MAKROLAR&lt;br/&gt;A. Makro Nedir&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Makro: Sýk yapýlan iþleri otomatikleþtirir.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Eðer Microsft Excel&quot;de belirli ibir iþi tekrarlý olarak (yinelemeli) yapýyorsanýz, bu iþi makro ile otomatik hale getirebilirsiniz.  Örneðin her ay sonu yaptýðýnýz iþlemler. Makro, belli bir iþi yapmak üzere her istediðinizde çalýþtýrabileceðiniz bir Visual Basic modulü içersine depolanmýþ komutlar ve fonksiyonlar dizisidir. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;B. Makro Türleri&lt;br/&gt;Makrolarý, oluþturma yöntemine göre iki grupta toplayabiliriz.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;*Kayýt (Record) Yöntemi ile makro oluþturma. &lt;br/&gt;*Visual Basic Editörü ile makro oluþturma. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Makro kaydetmek týpký bir kasete müzik kaydetmeye benzer. Bir kez kaydedilen müzik nasýl tekrar tekrar çalýnabiliyorsa bir kez kaydedilen makro da tekrar tekrar çalýþtýrýlabilir. Makro kaydetmeye yada yazmaya baþlamadan önce makronun yapacaðý iþe göre kullanýlacak komutlar ve adýmlar planlanmalýdýr.  Çünkü özellikle kayýt makrosu oluþturulurken bir hata yapýlýrsa hatayý düzeltme adýmlarý da kaydedilecektir. Her yeni bir makro kaydediþinizde; makro, çalýþma kitabýna eklenen bir modül sayfasýna saklanýr.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Visual Basic editörü ile de makro düzenlenebilir. Visual Basic Editörü ile makrolarý, bir modülden diðerine ya da çalýþma kitaplarý arasýnda makro kopyalayabilir ve makro ya da modülün adýný deðiþtirebilirsiniz .&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;II. MAKRO GELÝÞTÝRME&lt;br/&gt;Bu bölümde bir kayýt makrosunun nasýl yaratýlacaðý, çalýþtýrýlacaðý ve yeniden düzenlemelerin yapýlmasý iþlemleri anlatýlmaktadýr. Kayýt makrolarý daha önce de belirtildiði gibi rutin iþleri otomatik hale getiren iþlem tanýmlamalarýndýr. Veri üzerinde yapýlacak iþlemler bir kez yapýlýrken makro olarak kayýt edilir (record). Ardýndan bu makro yeni veriler üzerinde kullanýlýr. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;A. Makro Geliþtirmede Kullanýlacak Adýmlar&lt;br/&gt;Bu yöntemi kullanmadan önce yapacaðýmýz iþin adýmlarýný çok iyi belirlemeliyiz hatta gerekiyorsa bir kenara  adým adým not alýn.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Makro kaydetme: &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;1. Tools menüsünden Macro komutunu ve Record New Macro komutunu seçin .&lt;br/&gt;2. Macro Name kutusuna makro için bir ad yazýn . Örneðin &quot;Kolon Topla&quot;. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Not: Makro adýnýn ilk karakteri harf olmalýdýr. Diðer karakterler harf, rakam yada alt çizgi karakteri olabilir.  Makro adýnda boþluða izin verilmez ;boþluk yerine alt çizgi iþareti kullanýlabilir.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;3. Store macro in kutusundan makroyu kaydetmek istediðiniz yeri seçin. Eðer makronuzun Excel&quot;in her yerinde geçerli olmasýný i</description></item><item><title>ACIMAK</title><pubDate>9/7/2010</pubDate><link>http://www.veribaz.com/viewdoc.html?acimak-360972.html</link><description>ACIMAK&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Reþat Nuri Güntekin&quot;in önemli eserlerinden biridir. Roman sade bir dilde, akýcý ve gerçege uygun bir þekilde yazilmiþ. Yazar iyi bir konuya temas etmiþtir. Insanlarin öngörüþlü olanlarinin nasil sonu olmayan hatalar yaptiklarini güzel bir örnekle göstermiþtir. Ayrica romandaki kiþileri gerçege yakin olarak seçmiþtir...&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Zehra öðretmen kasabanýn en tanýnan kiþisiydi. Ýnsanlar ona çok güveniyordu.Çocuklarýný onun mektebine göndermek için çabalýyorlardý.O, insanlarýn gözünde en iyi muallimdi. Maarif müdürünün arkadaþý Þerif Halil Bey bir gün Zehra muallime bir haber getirdi. Zehra hanýmýn babasý Mürþit Bey, ölmek üzereydi. Zehra haným tereddüt ederek o Zehra&quot;nýn kendisi olmadýðýný iddia etti. Maarif Müdürü kasabada baþka Zehra adlý kimsenin olmadýðýný belirtince Zehra haným konuyu deðiþtirmek istedi. Konuyu deðiþtirmeden önce hastanýn saðlýðýný da öðrendi. Maarif Müdürü ve arkadaþý Þerif Halil Bey durumu fark etmiþlerdi.&lt;br/&gt;Aradan birkaç hafta geçmiþti. Þerif Halil Bey Zehra&quot;yý yanýna çaðýrarak babasýnýn durumunun daha da kötüleþtiðini belirtti. Zehra ise babasýnýn yanýna gitmeyeceðini, babasýnýn ailesine çektirdiði çileleri aðlayarak anlattý. Sonra da hýzlýca odadan çýktý. Öðle olmuþtu. Þerif Halil Bey öðle yemeðini yemek için aþaðý inerken elinde küçük bavuluyla Zehra&quot;yý gördü. Zehra gitmeye karar vermiþti. Saat iki de kalkan trene bindi, yola çýktý. Zehra yolda ;aklýna babasýyla yaþadýðý anýlarý getiriyordu. Babasýnýn ailesine verdiði korkulu anlar geliyordu aklýna. Ýstanbul&quot;a geldiðinde onu babasýnýn komþusu istasyondan almýþtý. Yaþlý adam yol boyunca Mürþit efendinin nasýl bir hayat sürdüðünü anlatýyordu. Nasýl öldüðünü, evinde ona babasýnýn komþusunun karýsý ve yanýndaki kadýnýn nasýl baktýðýný anlatýyordu. Babasýnýn öldüðü sýrada Zehra henüz yoldaydý. Mürþit efendi Zehra gelmeden iki saat evvel ölmüþtü. Son nefesinde bile Zehra&quot;yý sayýklamýþtý. Yanýndaki kadýnlar Mürþit efendinin bu durumuna dayanamayýp Ona ait olan bir sandýk bulmuþlardý. Sandýkta Zehra&quot;ya ait birkaç bez parçasý bulup Mürþit efendiye vermiþler.Zavallý adam bunlarý koklayarak ölmüþ. Zehra bunlarý dinlerken çok sinirliymiþ. Zehra&quot;nýn bu durumu evdekilerin hiç hoþuna gitmemiþti. Akþam yemeðinden önce Zehra&quot;ya babasýnýn sandýðýný gösterdiler. Zehra bu sandýðý kabul etmedi. Akþam yemeðinde de bu sandýðý kabul etmeyeceðini söyledi.Sonra Mürþit efendinin sandýðýný Zehraya verdiler.Çünkü Mürþit efendi bunu çok istiyordu.Bütün itirazlarýna raðmen Zehra sandýðý aldý.Ve sandýðý açtý.Ýçinde bir eski püskü çoraplar,yamalý çoraplar,yýrtýk bir seccade,bir küflü makas,birkaç kitap ve bir hatýra defteri vardý.Zehra defteri açtý ve okumaya baþladý.Babasýnýn defterde anlattýðýna bakarak kötü günler geçirdiði anlaþýlýyordu.Zehra babasýnýn defter yazdýklarýný okurken çýldýracak gibi oldu.Bunlar benim fikirlerim.diyor ve bir rüya içinde olmadýðýna inanmak içinkaðýda parmaklarýyla dokunuyordu.Sonra,aklýna daha baþka bir þey geldi:Acaba vücudumla olduðu gibi ruhumla ve fikirlerimle de bu adamýn kýzý mýyým?diye düþündü ve bir zaman okumasýna ara verdi.Zehra verdiði aradan sonra okumaya devam etti.Boyuna babasýnýn hakkýnda kötü düþündüðü için kendine kýzýyor,fakat sonrada içinden annesine çok büyük eziyetler çektirmiþ olan bu adama acýdýðý için kendinden utanýyordu.Zehra bir ara babasýnýn yattýðý odaya dönerek yattý.Fakat yine de aðlayamadý.Mürþit efendinin son satýrlarýný okurken Zehra aðladý ve babasýna kendisini affetmesini söyledi.Son satýr da þunlar yazýyordu:Zehrayý gördüm.Büyümüþ,hemen hemen bir genç kýz olmuþ.Dört seneden beri görmemiþ olmama raðmen,o kadar çocuðun içinde derhal bulup çokardým.Zehra mektep arkadaþlarýyla beraber bir yere gidiyordu.Allahtan son bir þey isterdim:Kocaman bir haným olmuþ kýzýmý son bir kere kucaklamak......Fakat buna imkan yok.......Çocuðum benden utanýr.......Ne yapalým,elverir ki,o bahtiyar olsun.&lt;br/&gt;Zehra,bir kaç gün sonra Anadoluda ki mektebine döndü.Müdürün artýk bir eksiði kalmamýþtý.Acýmayý öðrenmiþti.</description></item><item><title>EPHESUSUN KURULUÞ EFSANESÝ</title><pubDate>9/7/2010</pubDate><link>http://www.veribaz.com/viewdoc.html?ephesusun-kurulus-efsanesi-355013.html</link><description>Ephesusun Kuruluþ Efsanesi&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Tarihçi Atheneusa bakýlýrsa Atinanýn efsane kralý Kodrosun av tutkunu oðlu Androklos, Ephesus ve çevresinden çok etkilenmiþ ve bu güzel yeri görür görmez yerleþmeye karar vermiþ. Ama bir de, o çaðlarda sözlerine çok güvenilen kahinlerin görüþünü almak istemiþ. Androklosun arkadaþlarýndan biri hemen Delphoideki kehanet merkezine gitmiþ. Kahin kadýn, gencin yüzüne þöyle bir bakmýþ ve Bu yeri size bir balýk iþaret edecek bir domuz da yol gösterecek! diye konuþmuþ. &lt;br/&gt;Kahin kadýnýn söyledikleri Androklosla arkadaþlarýnýn kafasýný iyice karýþtýrmýþ. Ama gençler gezilerini sürdürmüþler. Bir akþam, tuttuklarý canlý balýklarý kýzartmaya hazýrlanýrlarken, biri çalýlarýn arasýna fýrlayývermiþ. Bu sýrada da ateþin kýzýlýndan, balýðýn can havlinden ürken bir yaban domuzu çýlgýnca koþmaya baþlamýþ. Androklos da okunu ve yayýný kaparak hýzla domuzun peþinden koþmuþ. Av tutkunu oðul, yayýný çekerek, domuzu kýstýrdýðý korulukta hemen yere sermiþ. Ve ardýndan da Ephesusu buraya kurmaya karar vermiþ. &lt;br/&gt;Baþka ilkçað kaynaklarýna göre de Ephesusun kurucusu, efsanelerin savaþçý kadýnlarý Amazonlar. Ýskenderiyeli þair Kallimakhos ise Artemis için yazdýðý övgüde Amazonlarýn Ephesus kýyýsýnda tanrýçaya bir heykel dikdiklerinden ve çevresinde savaþ dansý yaptýklarýndan söz ediyor. Strabon da Ephesus adýnýn bir Amazonun adýndan geldiðini aktarýyor. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Efes Antik Tiyatrosu.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Efes&quot;in iyi korunmuþ yapýlarýnýn en büyüðü ve en etkileyicisi tiyatrodur. Geniþliði 145 m. ve oturma yerlerinin yüksekliði 30 m. olan bu mermer yapý, þüphesiz Roma Çaðýnda çok güzeldi. Kuþadasýndan Efes ören yerine yaklaþýrken görülen tiyatronun, günümüzdeki kalýntýlarý da çok göz alýcýdýr. Tiyatro ilk kez Hellenistik Dönemde inþa edilmeye baþlanmýþ daha sonra Ýmparator Claudius (M.S. 41-54) zamanýnda geniþletilmiþ, Ýmparator Trajanýn (M.S. 98-117) döneminde tamamlanmýþtýr. Skenenin ilk iki katý Ýmparator Neron (M.S. 54-68) zamanýnda yapýlmýþ, üçüncü kat ise olasýlýkla M.S. 2. yüzyýlýn ortasýnda eklenmiþtir. Auditoriumda 24.000 kiþilik oturacak yer bulunuyordu. Sahnenin ölçüleri 25 x 40 mdir ve auditoriumun en üst sýrasý orkestra düzeyinden 30 m. yüksekliktedir. Roma Çaðýndan olan sahnenin içinde Hellenistik Dönem tiyatrosunun skenesine ait parçaÝar bulunmuþ ve böylece yapýnýn o devirdeki düzeni ve biçimi konusunda bazý önemli bilgiler elde edilmiþtir. Hellenistik Dönemde oyuncular orkestrada, Roma Çaðýnda ise proskenionun üstünde oynuyorlardý. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Mermer Yol&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;. Efes Artemis Tapýnaðýndan baþlayan önce Vedius Gymnasionunu ve stadyumu geçerek tiyatronun batýsý ile agoranýn doðusundan ilerleyen ve kütüphanenin önünden doðuya kývrýlarak devlet agorasýna çýkan, arkasýndan da Magnesia Kapýsýndan itibaren kuzeye yönelip tekrar Artemis Tapýnaðýna varan kutsal bir yol bulunuyordu. Görüldüðü üzere bu yol, ayný zamanda kentin ana caddesi idi. Yol çeþitli dönemlerde birçok bölümlerinde onarým ve deðiþiklik geçirmiþtir. Yolun, tiyatronun güneyinden baþlayarak ticaret agorasý boyunca uzanan kesimini M.S. 5. yüzyýlda yaþamýþ olduðu düþünülen Eutropios adlý bir kiþi, büyük mermer plakalarla döþetmiþtir. Bugün bile göze çok hoþ görünen bu mermer cadde, arabalara ayrýlmýþtý. Caddenin doðusunda günümüzde, Geç Roma Dönemine ait bir kolonadýn kalýntýlarý, batýsýnda ise Neron döneminde (M.S. 54-68) inþa edilen ve aþaðýda söz konusu edilecek olan agoranýn Dor düzeninde ve rustika tarzýndaki stoasý ile 1,70 m. yüksekliðindeki kaide duvarý uzanmaktadýr. Bu Dor düzenindeki kolonadýn kuzey ve güney ucunda, anýlan caddeye inen birer merdiven bulunuyordu. Yayalar bu merdivenlerden kolonada çýkýyor ve sütunlar arasýnda yürüyorlardý. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Celsus Kütüphanesi.&lt;br/&gt;Efesin bugün için en önemli yapýlarýndan biri hiç þüphe yok ki Celsus Kütüphanesidir. Birçok mimarlýk parçasýnýn iyi korunmuþ olarak ele geçtiði Celsus Kütüphanesinin onarým çalýþmalarýna 1970 yýlýnda Arkeolog W.M. Strocka ve Yüksek Mimar F. Hueber tarafýndan baþlanýlmýþ ve bu çalýþma 1978 yýlý Eylül ayýnda, kütüphanenin görkemli ön yüzünün</description></item><item><title>ATATÜRKÜN ÖZLÜK DOSYASI</title><pubDate>9/7/2010</pubDate><link>http://www.veribaz.com/viewdoc.html?ataturkun-ozluk-dosyasi-353558.html</link><description>Atatürkün Özlük Dosyasý&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Muamelat-ý Zatiye Dairesi (Personel Baþkanlýðý) &lt;br/&gt;Evraka 21 Teþrinisani 1341 (21 Kasým 1925) &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Reis-i Cumhur Müþir Gazi Mustafa Kemal Paþa Hazretleri bin Ali Rýza Selanik &lt;br/&gt;Duhulü: 1 Mart 1315 (13 Mart 1899) &lt;br/&gt;Nasbý: 19 Eylül 1337 (19 Eylül 1921 ) &lt;br/&gt;Sicil No: 1317-8 P. (Piyade 1902-8) &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Müþarünileyh Hazretleri : &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;29 Kanunuevvel 320 (11 Ocak 1905) &lt;br/&gt;Tarihinde Erkan-ý Harbiye Yüzbaþýlýðý ile mektepten neþet ederek sunuf-u selasede bölük idare ve kumanda etmek üzere atik 5 nci Orduya memur buyrulmuþtur &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;12 Kanunuevvel 332 (25 Aralýk 1906) &lt;br/&gt;Tarihinde Beþinci Mecidi Niþanýyla taltif edilmiþtir &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;7 Haziran 323 (20 Haziran 1907) &lt;br/&gt;Tarihinde Kolaðalýða terfi etmiþtir. Sene-i mezkure eylülü gayesinde arýza-i vücudiyelerinden naþi atik 3 ncü Orduya nakledilmiþlerdir &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;9 Haziran 324 (22 Haziran 1908) &lt;br/&gt;Tarihinde Þark Demiryolu Müfettiþliðine ve sene-i mezkure Kanunuevvel gayesinde 3 ncü Ordu Redif 17 nci Selanik Fýrkasý Erkan-ý; Harbiyesine tayin buyrulmuþlardýr &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;23 Teþrinievvel 325 (5 Kasým 1909) &lt;br/&gt;Tarihinde 3 ncü Ordu Erkan-ý Harbi- yesine tayin buyrulmuþtur &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;24 Aðustos 326 (6 Eylül 1910) &lt;br/&gt;Tarihinde 3 ncü Ordu Zabitan Talimgahý Kumandanlýðýna ve sene-i mezkure teþrinievvelinde tekrar mezkur 3 ncü Ordu Erkan-ý Harbiyesine ve bilahara Kanunusani zarfýnda 5 nci Kolordu Erkan-ý Harbiyesine tayin buyrulmuþtur &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;14 Eylüf 327 (27 Eylül 1911 ) &lt;br/&gt;Tarihinde muvakkaten Trablusgarp Fýrkasý Erkan-ý Harbiyesine memur edilmiþse de Trablusgarpa gitmeksizin Ýstanbufa cefbi 5 nci Kolorduya teblið edilerek Erkan-ý Harbiye-i Umumiye Dairesine tayin buyrulmuþtur &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;14 Teþrinisani 327 (27 Kasým 1911 ) &lt;br/&gt;Tarihinde Binbaþýlýða terfi edilmiþtir &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;19 Kanunusaný 327 (1 Ocak 1912) &lt;br/&gt;Tarihinde Bingazide bulunan müþarünileyhin Derne karþýsýndaki Þark Gönülfü Kumandanlýðýný deruhte etmiþtir &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;26 Þubat 327 (11 Mart 1912) &lt;br/&gt;Tarihinde Derne Kumandanlýðýna tayin edilmiþtir &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;11 Teþrinievvel 328 (24 Ekim 1912) &lt;br/&gt;Tarihinde rahatsýzlýðýna mebni Dersaadete hareket etmiþtir &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;8 Teþrinisani 328 (21 Kasým 1912) &lt;br/&gt;Tarihinde Karargah-ý Umuroi emrine verilerek mezkur ay zarfýnda Bahrü sefit Boðazý Kuvay-i Mürettebesi Erkan-ý Harbiyesine tayin buyrulmuþtur &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;14 Teþrinievvel 329 (27 Ekim 1913) &lt;br/&gt;Tarihinde Sofya Ataþemiliterliðine tayin buyrulmuþtur &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;24 Teþrinievvel 329 (6 Kasým 1913) &lt;br/&gt;Tarihinde Bingazi muharebatýnda ibraz-ý þecaat ve liyakat etmesine mebni kýdemine iki sene zam, Dördüncü Rütbeden Osmani Niþaný ita klýnmýþtýr &lt;br/&gt;29 Kanunuevvel 329 (11 Ocak 1914) &lt;br/&gt;Tarihinde Sofya-Belgrat-Çetine Sefaretleri Ataþemiliterliðine tayin buyrulmuþtur &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;26 Þubat 329 (11 Mart 1914) &lt;br/&gt;Tarihinde Fransa Hükümeti tarafýndan Þövalye Rütbesinden Legion dhonneur niþaný ita kýlýnmýþtýr &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;16 Þubat 329 (1 Mart 1914) &lt;br/&gt;Tarihinde Balkan Harbindeki hidemat-ý hasenesinden dofayý kaymakamlýða terfi etmiþtir &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;22 Temmuz 330 (4 Aðustos 1914) &lt;br/&gt;Tarihinde Sýrbistan Ataþemiliterfiðine tayin kýlýnmýþ ise de Sofya Ataþemiliterliðine ipka edilmiþtir &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;16 Teþrinisani 330 (29 Kasým 1914) &lt;br/&gt;Tarihinde iki sene kýdem zammý verilmiþtir &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;7 Kanunusani 330 (20 Ocak 1915) &lt;br/&gt;Tarihinde 3 ncü Kolorduda yeni teþekkül eden 19 ncu Fýrka Kumandanlýðýna tayin buyrulmuþtur &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;19 Mayýs 331 (1 Haziran 1915) &lt;br/&gt;Tarihinde Miralaylýða terfi etmiþtir &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;15 Temmuz 331 (28 Temmuz 1915) &lt;br/&gt;Tarihinde 15 nci Kolordu Kumandanlýðýna ve sene-yi mezkurede (Aðustos) 16 ncý Kolordu Komutanlýðýna tayin buyrulmuþtur &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;14 Kanunusani 331(27 Ocak 1916) &lt;br/&gt;Tarihinde tebdil havasýnýn hitamýna mebni 16 ncý Kolordu`ya Ýltihak buyrulmuþtur &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;2 Temmuz 331(15 Temmuz 1915) &lt;br/&gt;Tarihinde Harp Madalyasý &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;19 Aðustos 331(1 Eylül 1915) &lt;br/&gt;Tarihinde Muharebe Gümüþ Liyakat Madalyasý &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;4 Kanunusani 331(17 Ocak 1916) &lt;br/&gt;Tarihinde Anafartalar Grubu Komutaný iken Muharebe Altýn Liyakat Madalyasý &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;19 Kanunusani 331(1 Þubat 1916) &lt;br/&gt;Tarihinde Üçüncü Rütbeden Osmani Niþaný &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;28 Kanunuevvel 331( Aralýk 1915) &lt;br/&gt;Alman Hükümeti tarafýndan Demir Salip Niþaný verilmiþ &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;28 Þubat 331(13 Mart 1916) Anafartalardaki hidemat-ý hasenesinden dolayý iki sene seferi kýdem zammý ita kýlýnmýþtýr &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;19</description></item><item><title>ÇEHOV</title><pubDate>9/7/2010</pubDate><link>http://www.veribaz.com/viewdoc.html?cehov-442837.html</link><description>Çehov&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Her þey basit olmalýdýr... Tümüyle basit... Teatral olmamaktýr esas olan...&lt;br/&gt;A. Çehov &lt;br/&gt;Anton Pavloviç Çehov eþsiz bir hikayeciydi. Ancak bu yazýya konu olmasýný saðlayan, dünya edebiyatýnda hikayeciliði kadar ön plana çýkmasa da, oyun yazarlýðýdýr. Çehovu tam olarak anlayabilmek için bu yazýda onun sadece hikayeciliðine ve oyun yazarlýðýna deðil; doktorluðuna, tezgahtarlýðýna, gazeteciliðine; özetle tüm hayatýna deðineceðiz. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Ýþ, Ev, Kilise&lt;br/&gt;Çehov 1860 yýlýnýn Ocak ayýnda Rusyanýn bir taþra kenti olan Taganrogda doðdu. Babasý Pavel Çehov, bakkaldý. Ancak babasý için sanat ve din her zaman bakkallýktan daha ön plandaydý. Bu yüzden hiçbir zaman baþarýlý bir tüccar olamadý. Sert, otoriter ve merhametsiz bir insan olan Pavel Çehov çocuklarýna kilisede ilahi söyletiyordu. Çehovlarýn baþlýca uðraþý ilahiler, ev ve kilise ibadetleriydi. Babalarýnýn bu dini ve artistik eðilimleri çocuklarý için bir iþkence haline geliyordu. Bu aðýr hayatý Çehov için anlamlý kýlan tek kiþi, duygusal ve anlayýþlý bir insan olan annesiydi. &lt;br/&gt;Anton tüccar olacak&lt;br/&gt;Kendisi ticarette baþarý saðlayamayan Pavel Çehov, oðullarýndan birini bu alanda yetiþtirmeyi düþünüyordu. Bunun için de Antonu uygun gördü. Bu arada Anton liseye baþlamýþtý. Ancak kilise korosu, dükkan iþleri onun dersleriyle ilgilenmesine engel oluyordu. Sonuçta çok da vasýflý bir okul sayýlamayacak Taganrog Lisesi uzadýkça uzadý. Kýlýflý Adam, Edebiyat Öðretmeni adlý hikayeleri bu döneme aittir. &lt;br/&gt;Bir süre sonra babasýnýn borçlarý nedeniyle tüm aile Moskovaya taþýndý. Antonsa eðitimini tamamlamak üzere Taganrogta kaldý. 16 yaþýndaki lise öðrencisi Çehov üç yýl boyunca kendi hayatýný kazandý. Birçok zorluk yaþadý. Tüm bunlara raðmen bu dönem önceki yaþamýndan daha katlanýlabilirdi. Dükkanda oturmak, kilisede ilahi söylemek zorunda deðildi. Bu zamanýný yazmaya ve okumaya ayýrýyordu. Ayrýca artýk hayata ve sosyal çevresine daha eleþtirel bir gözle bakabiliyordu. &lt;br/&gt;Mutsuz çocuklarýn otobiyografyafobisi var&lt;br/&gt;Çehovun hikayelerinde çocuklar oldukça geniþ yer tutar. Onun hikayelerinde mutlu, çoþkulu çocuklar çok azdýr. Týpký kendi çocukluðu gibi hüzünlü, incinmiþ çocuklar vardýr. &lt;br/&gt;Çehov geçmiþe dönüp bakmaktan hep korkardý. Bende otobiyografyafobi var. derdi. &lt;br/&gt;1879 yýlýnda liseyi bitiren Çehov Moskovaya ailesinin yanýna döndü. Moskova Týp Fakültesine yazýldý. Ailesinin geçimine katkýda bulunmak için dergilerde yazý yazmaya baþladý. Bu dönemde kaleme aldýðý yapýtlarýný Melbornenin Masallarý adý altýnda birleþtirerek üniversiteyi bitirdiði yýl ilk kitabýný yayýnladý. Çehovun bu dönemde yazdýðý yazýlar birer zorunluluktu; çünkü içinde bulunduðu çevre çýkarcý, ikiyüzlü ve gericiydi. Bu durum onun edebi kiþiliðini köstekliyordu; ancak para kazanmak zorundaydý. Tüm bunlara yazdýðý derginin sahibinin sürekli mizah yazýlarý istemesi ve sansürün eklenmesi Çehovu iyice zorlar hale geldi. Bu ortamdan kendini sýyýrmaya çalýþýyordu. &lt;br/&gt;Darwini Seviyorum&lt;br/&gt;Üniversiteyi bitirdiði yýl doktorluða baþladý. Cerrahlýk, Kaçak, Cansýz Ceset hikayelerini bu sýrada yazdý. Hekimlik, vaktini fazlasýyla aldýðýndan yazmaya vakit bulamýyordu. Bu durumda ikisinden birini seçmek durumunda kalacaktý ve eserlerinin þöhreti de iyice yayýlýnca, doktorluðu býrakmaya karar verdi. Çehovun bilime olan baðlýlýðý þu sözlerinden bellidir: Darwini okuyorum. Ne haþmet! Müthiþ seviyorum onu. &lt;br/&gt;Çehov üzerine yazanlarýn çoðu onun Çarlýk Rusyasýný anlatýþýný, bir doktorun hastalýðý teþhisine benzetirler. &lt;br/&gt;Ýkiyüzlüleri hiç sevmem&lt;br/&gt;Çehovun sistemli, düzenli bir sosyal- politik görüþü yoktu. Her türlü haksýzlýða, bayaðýlýða, dalkavukluða, ikiyüzlülüðe düþmandý. Eserlerinde bu sosyal kusurlarý ele aldý. (Memurun Ölümü, Madalya, Bukalemun) &lt;br/&gt;1886 yýlýnda çýkan Alacalý Hikayeler adlý kitabýndan sonra 1887de Çehov iki hikaye kitabý birden çýkardý: Masum Sözler, Alaca Karanlýkta. Ertesi yýl Alaca Karanlýkta Puþkin Ödülünü kazandý. Bundan sonra baþarýlar ardý ardýna geldi. &lt;br/&gt;Kim karamsar, ben mi?&lt;br/&gt;Çehovu artýk okuyucunun her türü seviyordu. Eleþtirmenler de onun sa</description></item><item><title>BIBLIOGRAPHY OF HALÝDE EDÝP ADIVAR</title><pubDate>9/7/2010</pubDate><link>http://www.veribaz.com/viewdoc.html?bibliography-of-halide-edip-adivar-347004.html</link><description>BIBLIOGRAPHY OF HALÝDE EDÝP ADIVAR&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;AbadanUnat,N.Women in the Devoloping World:Evidence from Turkey.Colarado:Universty of Denver (1986)&lt;br/&gt;Adývar,Halide Edip.Talim ve Terbiye.Ýstanbul.Türk Yurdu.15 Eylül 1332/1916.Vol XI,19-25 ve 12 Ekim 1916,27-42.&lt;br/&gt;-Memoroies of Halide Edip New York,Londra:The Centry Company.(1926)&lt;br/&gt;-The Turkish Ordeal.Halide Edip&quot;in Anýlarý,New York,Londra:John Murray(1928)&lt;br/&gt;-Dictatorship and Reforms in Turkey ,The Yale Review,Eylül.Vol.XIX:27-44(1929)&lt;br/&gt;-Turkey Faces West:A Turkish View of recent changes and their origin,New Haven:Yale Universty Press,Londra:H.Milford,Oxford Universy Press. (1930a)&lt;br/&gt;-Three Sketches by Halide Edip:The Story of The Effe,Among the Children I Knew,The Witch of Kalaba (1930b)&lt;br/&gt;-The Clown  and His Daugter,Londra:Goorge Allen and Unwin Limited.(1935a)&lt;br/&gt;-Conflict of East and West in Turkey,Jamia Milia Extension Lectures.Lahor:S.M.Ashraf (1935b)&lt;br/&gt;-Inside India,Londra:George Allen an Unwin Limited. (1937)&lt;br/&gt;-Bugün ki Hindistan,Tan ,Mart-Nisan, n.1032-1171 (1938)&lt;br/&gt;-Ýngiltere ve Ýngilizler.Akþam,Haziran-Eylül,n.7411-7501 (1939)&lt;br/&gt;-Dr.Abdülhak Adnan-Adývar (Eþi Halide Edip tarafýndan) Ýstanbul:Nurgök Matbaasý (1956)&lt;br/&gt;-Türk&quot;ün Ateþle Ýmtahaný , Ýstanbul : Can Yayýnlarý (1962)&lt;br/&gt;-Ateþten Gömlek.Ýstanbul Atlas Kitabevi ( 1969) ilk basýmý Ýngilizce, The Shirt of Flame , New York : Duffield and Company,(1924)Ayrýca Daughter Smyrna a Story of The Rise of Modern Turkey on the Ashes of the Ottoman Empire baþlýðý ile (çev.Muhammed Yakub Khan) Lahor:Darul Kutup Ýslamia&lt;br/&gt;-Handan Ýstanbul Atlas Kitabevi (1974)&lt;br/&gt;-Yeni Turan Ýstanbul Atlas Kitabevi (1982)&lt;br/&gt;-Seviyye Talip Ýstanbul Atlas Kitabevi (1982)&lt;br/&gt;-Mor Salkýmlý Ev Ýstanbul Atlas Kitabevi (1965)&lt;br/&gt;Ahmad,F. Ýttihatçýlýktan Kemalizme.Ýstanbul:Kaynak Yayýnlarý (1985)&lt;br/&gt;-Jön Türk Döneminde  Savaþ ve Toplum 1908-1918, Tarih ve Toplum,64,47-56.&lt;br/&gt;-The Making of Modern Turkey, Massachussets:Harper Collins Academic (1991)&lt;br/&gt;Aðaoðlu,A.Sinekli Bakkal.Yücel Dergisi (1942)&lt;br/&gt;Akyüz,K. Modern Türk Edebiyatýnýn Ana Çizgileri&lt;br/&gt;Anderson,A. Imaginet Communities,Londra:Verso (1983)&lt;br/&gt;Arat,Y.The Patriarchal Paradox:Woman Politicians in Turkey,Cranbury:Fairleigh Dickinson Universty (1989)&lt;br/&gt;Arý,O.Türkiye de Sosyoloji Tarihi.Sevil Atauz(der.)Türkiye de Sosyal Bilim Araþtýrmalarýnýn Geliþimi içinde.Ankara:Sosyal Bilimler Derneði (1986)&lt;br/&gt;Arifoðlu,Z.Halide Edip&quot;in Romanlarýnda Temalar.Ýstanbul:Dil ve Tarih Coðrafya Fakültesi Kitaplýðý (1966)&lt;br/&gt;Arif,C.Halide Edip.Ýstanbul Üniversitesi Edebiya Fakültesi Türkiyat Enstitüsü Kitaplýðý (1966)&lt;br/&gt;Asena D.Kadýnýn Adý Yok.Ýstanbul:Afa Yayýnlarý (1987)&lt;br/&gt;Ayaþlý,M. Ýþittiklerim,Gördüklerim,Bildiklerim.Güryay Matbaacýlýk (1973)&lt;br/&gt;Ayda,A.Halide Edip.Böyle Ýdiler Yaþarken.Ankara (1989)&lt;br/&gt;Atadan,M Aðabeyim Mustafa Kemal.Milliyet Kasým 1955 Ýstanbul (1955)&lt;br/&gt;Bakýrcýoðlu,N.Z Baþlangýcýndan Günümüze Türk Romaný Ýstanbul:Ötüken Yayýnlarý (1983)&lt;br/&gt;Banarlý,N.S.Resimli Türk Edebiyatý (1948)&lt;br/&gt;Banks,J.A.ve Banks,O.Feminism and Family Planning in Victorian England,Liverpool Universty Press (1964)&lt;br/&gt;Banks,O. Becoming. a Feminist.Brighton.Sussex:Wheatsleaf Books (1989)&lt;br/&gt;Barlas,H.U.Halide Edip Adývar,Hayatý,Sanatý ve Eserleri.Ýstanbul:Yurttaþ Yayýnlarý (1963)&lt;br/&gt;Barrett,M.The Concept Difference,Feminist Review,26,29-41 (1987)&lt;br/&gt;Bauman,Z.Ýs There a Postmodern Societi,Theory,Culture and Society,5.217-37 (1988)&lt;br/&gt;Baydar,M. Halide Edip Adývar.Hayat (1957)&lt;br/&gt;Bekiroðlu,N.Halide Edip Adývar&quot;ýn Romanlarýnýn Teknik Açýdan Tahlili.Yayýnlanmamýþ Doktora Tezi.Erzurum (1989)&lt;br/&gt;Benhabib,S. ve Cornell,D.Feminism as Critique,Minneapolice:Universty of Minnesota Press (1988)&lt;br/&gt;Benstock,S.The Private Self,Londra:Routledge (1988)&lt;br/&gt;Beck,L.ve Keddie,N.Women in the Muslim World Cambridge , Harvard Universty Press (1978)&lt;br/&gt;Berkes,N.Sociology in Turkey.American Journal of Sociology,2,238-46 (1936)&lt;br/&gt;-Turkish Nationalism and Western Civilization.Londra:George Allen and Unwin Ltd. (1959)&lt;br/&gt;Berktay,F.Türkiye Solu&quot;nun Kadýna Bakýþý:Deðiþen Bir Þey Var mý? Þ.Tekeli(der.)1980&quot;ler Türkiye&quot;sinde Kadýn Bakýþ Açýsýndan Kadýnlar Ýçinde.Ýstanbul:Ýletiþim Yayýn</description></item><item><title>ORACLE KURUMU VE AYARLAMALARI.DOC</title><pubDate>9/7/2010</pubDate><link>http://www.veribaz.com/viewdoc.html?oracle-kurumu-ve-ayarlamalari.doc-365616.html</link><description>ORACLE KURUMU VE AYARLAMALARI&lt;br/&gt;Oracle Kurulumu:&lt;br/&gt;Öncelikle Oracle Client Server uygulamalarda Kullanmak icin Oracle Client Server Cd sine sahip olmaniz gerekir. Oracle Serverini Kurulumu Nt Gereklidir Ayni Cd den Clientler Windows9x yeterli olacaktir istenirse Clientler Nt isletim sistemlerinede kurulabilinir Ama Serveri windows9x yükleyemezsiniz. &lt;br/&gt;Tek Makinada Oraclein Kurulmasi icin Personel Oracle Secilecek &lt;br/&gt;Personel Oracle Cd yerlestirdikten Sonra Language Kismi Türkce Secilmeli genelde bu kisim zaten türkce gelir Sonra Application Database le devam edin &lt;br/&gt;Replication 55M disk Space Secin Standart secmemekte fayda var... &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Oracleý Ayarlama:&lt;br/&gt;Kurulum islemi bittikten sonra yapilmasi gerekenler Oracle ile bir Listener Yaratilmasi Clien server uygulamalarda TCP/IP secilir ve Serverin ip numarasi yazilir örnegin 192.168.24.8 gibi Test islemi yapilmaz cünkü daha baglanti ayarlari yapilmamistir.Onun yerine Final le Bitirilir.Simdi BDE Ayarlarin yapilmasi icin sirayla BDE calistirilir.BDE calistirlmadan önce sürümü lütfen update edin bunuda Borlandin sayfasindan cekebilirsiniz Configration,Drivers,Native Oracle secilir DLL32 Kismindan SQLORA32.Dll isaretlenir Vendor Init icin OCI.Dll isaretlenmelidir.Enable integers True Yapilmasi gerekir,Lang Driver ile uygun dil secilir Türkce icin PdoxAnsiInit 850 uygun olacaktir Server Name Kismina Olusturulan Listener Adi yazilir Örnegin ORAC (Sonuna .World) otomatik olarak konulacaktir telas etmeyin &lt;br/&gt;Username Kismina Kullanilacak Olan User Kullanilir Mesala ADMIN veya ROOT gibi Simdi BDE Kapatalim Ve SQL Plusi Calistiralim Defaut User ve sifre (User:SYSTEM Password:Change_on_install ) olarak girilir ve connect olunur Simdi Bir user tanimlayalim ve veritabani alanimizi belirleyelim &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;CREATE TABLESPACE &lt;br/&gt;DATAFILE C:ORAC.ORA SIZE 500M &lt;br/&gt;AUTOEXTEND ON MAXSIZE UNLIMITED; &lt;br/&gt;/* ORACLE SCRIPT */ &lt;br/&gt;CREATE USER &lt;br/&gt;IDENTIFIED BY &lt;br/&gt;DEFAULT TABLESPACE ; &lt;br/&gt;/* ORACLE SCRIPT */ &lt;br/&gt;GRANT DBA TO ; &lt;br/&gt;/* ORACLE SCRIPT */ &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Grant Komutuyla Kullanici Baglantisi test edilir eger connect olursak hic bir sorun yoktur simdi BDE calistirip bir Alias yaratalim Türü ORACLE secilecek Olusturan Alias Tiklayarak verilen Kullanici Adini ve Passwordu girelim ve Okey tusuna basalim Hersey yolundayda Artik Oracle Baglanmis olunacaktir ... Diger Makalede Tablo Olusturulmasi ,Autoincremant Triger ve stored Procedur yazilimlarini anlatacagim simdilik iyi calismalar Konuyla ilgili yorumlarýnýzý Beklerim&lt;br/&gt;SQL PLUS - DERS 1&lt;br/&gt;Yardýmcý Komutlar: &lt;br/&gt;Sql komutlarý sadece hafýzada tutulurlar. Ýþletilen her komut hafýza tutulur. O yüzden kullanýcýnýn isini kolaylaþtýrmak için bazý ek komutlara ihtiyaç duyulmuþtur. Sql Plus &quot;a girmek için komut satýrýnda þu þekilde girilir; &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;SQLPLUS [kullanýcý adý [/þifre [@Database]]] &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;A[PPEND] Text --&gt;Satir sonuna kelime ekler. &lt;br/&gt;C[HANGE] /eski/yeni --&gt;eski text yerine yeni text ekler. Yeni alaný bos býrakýlýrsa eski alan olarak belirtilen text silinir. &lt;br/&gt;CL[EAR] BUFF[ER] --&gt;SQL hafýzasýndaki tüm satýrlarý siler, hafýzayý boþaltýr. &lt;br/&gt;DEL --&gt;Aktif olarak bulunduðu satiri siler. Satir no belirtilirse o satiri siler. &lt;br/&gt;I[NPUT] Text --&gt;Satir arasýna Text ifadesiyle belirtilen cümleyi ekler. &lt;br/&gt;L[IST] --&gt;Hafýzadaki tüm satýrlarý listeler. &lt;br/&gt;L[IST] m n --&gt;Sadece m ile n arasýndaki satýrlarý listeler. &lt;br/&gt;R[UN] --&gt;Hafýzadaki SQL satirini çalýþtýrýr. Ayni iþlevi &quot;R,r,/, ; &quot; karakterleride yapar. &lt;br/&gt;n Text --&gt;n satýrýndaki cümleyi Text ifadesi belirtilen alana yazýlan cümle ile deðiþtirir. &lt;br/&gt;0 Text --&gt;Bulunduðu satýrdan bir önceki satýra yeni alan açar ve text i oraya ekler. &lt;br/&gt;SAVE Dosya --&gt;Hafýzadaki komutu belirtilen dosya adý altýnda saklar. &lt;br/&gt;GET Dosya --&gt;Belirtilen dosyayý hafýzaya yükler. &lt;br/&gt;START Dosya--&gt;Belirtilen dosyayý direkt çalýþtýrýr. Hafýzaya yüklemez. @ iþaretide aynidir. &lt;br/&gt;ED[IT] Dosya--&gt;Belirtilen dosyayý bir editör içinde açar. &lt;br/&gt;SPOOL --&gt;Ekranda yapýlan her türlü isi dosyaya atar. SPOOL OFF ile dosyaya kayýt iþlemini durdurur. &lt;br/&gt;EXIT --&gt;SQL &quot;den çýkýþ saðlar.&lt;br/&gt;HELP Komut --&gt;Belirtilen komut için açýklayýcý bilgi verir</description></item><item><title>GÝRDABIN ÖFKESÝ (ROMAN)</title><pubDate>9/7/2010</pubDate><link>http://www.veribaz.com/viewdoc.html?girdabin-ofkesi-(roman)-448411.html</link><description>Ýçimi  müthiþ  bir sýkýntý kaplamýþtý ki, varýp etrafý þöyle bir güzel dolaþayým diye evden dýþarý çýktým. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Ýlçenin yakýnýnda bulunan yüksek daða doðru yöneldiðimde öylesine karmakarýþýk duygular içerisindeydim, ki yüreðim bedenimi kerpeten gibi sýkýp duruyordu.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Bir hayli yürüyenden sonra daðýn yarýsýna kadar týrmandýðýmý farkettim. Dönüp baktýðýmda ilçe sanki ayaklarým altýndaydý. Aþaðýda insanlar karýncalar gibi görünüyordu. Hislerim beni týrmanmaya zorladý  ve daðýn doruðuna kadar çýktým. Bu dað dertli ve yamandý. Kim bilir nice zamandýr devam edip bu günlere kadar gelebilmiþti. Kim bilir kaç uygarlýða ev sahipliði yapmýþ, nice zatlar  görmüþtü.  &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Çok büyük aðaçlar olmasa da yinede kelliðini çalý çýrpýyla kapatmýþtý. Yüz yýllardýr insanlar yakacak ihtiyaçlarýný hep bu daðdan giderirlerdi. Ara sýra yaðan yaðmurlarla gelen sel sularý ilçeyi hýrpalasa da yinede insanlar oralarý terkedip baþka yerlere gidemezlerdi. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Çünkü boþ alanlarýn hepside sahipleri tarafýndan paylaþýlmýþtý. Oldum olasý arka tarafýný hep merak ettiðim bu daðý daha önce hiç týrmanmamýþtým. Tam tepeye çýkmýþtým ki arka tarafýnda uçsuz bucaksýz bir göl olduðunu gördüm. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Bir aðacýn gölgesine oturup gözlerimle ta uzaklara dalýp gittim. Bir zaman sonra aþaðý yanýma baktýðýmda bir adam elinde oltasý teknenin içinde balýk tutuyordu. Kafasýnda hasýr bir þapka, bacaðýnda,da kýsa bir pantolon vardý. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Elindeki oltasýný saða sola sallayýp yakaladýðý balýklarý yanýnda bulunan bir kovaya dolduruyordu. Adam beni görünce &quot;Buraya gel&quot; der gibi el salladý. Dalgýn þekilde bir adama, birde etrafýma baktým  yanýmda kimseler yoktu. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Herhalde beni çaðýrýyor diye düþündüm,ki adam &quot;Buraya gel&quot; diye baðýrdý. Ben mi diye iþaret yaparak, ona baðýrdým. &quot;Senden baþka kimse var mý&quot; dedi. Etrafýma bir kez daha baktým gerçektende benden baþka kimseler yoktu. Güneþli bir havaydý, sýcaksa etrafý kasýp kavuruyordu. Tam da yüzülecek hava deyip kendimi gölün serin sularýna býraktým. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Yüze yüze kayýðýn yanýna geldiðimde, adam çoktan kayýplara karýþmýþtý. Kayýða çýkýp etrafýma iyice baktýðýmda görünürlerde kimseler yoktu. Toparlanýp kendime geldiðimde baktým kafamda bir hasýr þapka, bacaðýmda kýsa pantolon, elimde olta balýk tutuyorum. Olacak þey deðildi. Sanki adam kaybolmuþ yerine ben gelmiþtim. Þaþkýnlýðýmý giderenden sonra oradan uzaklaþabilmek için asýldým küreklere. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Bu göl zannettiðim yer denizin girintisiydi. Girintiden çýkýp denize tam kavuþuyordum,ki, birden bire bir akýntýya kapýldým. Kurtulabilmek için çok çaba sarf ettimse de baþarýlý olamadým ve kendimi tamamen býraktým. Artýk kaderimi bir baþka ellere teslim etmiþtim. Akýntý  beni alýp ta uzaklara kadar götürdü. Yorgunluktan iyice bitkin düþmüþtüm. Buradan kurtulacak en ufak bir gücü kendimde göremeyince, kayýðýn içine sýrt üstü yatýp gök yüzünü seyretmeye baþladým. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Uçsuz bucaksýz maviliklere dalmýþtým,ki uyumuþum. Uyandýðýmda baktým ay doðmuþ, gök yüzü yýldýzlarla kaplanmýþ.Serin bir rüzgar hafiften üfleyip duruyordu. Kendi içimde derinlere dalýp yýldýzlarý izlemeye baþladým. Her baktýðým yýldýz ayrý bir hareket yapýp,sanki yanýndakine bir þeyler fýsýldýyordu. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Fýsýltýyý duymasam da yapýlan hareketler gözümden kaçmýyordu. Birden bire bir yýldýz kaydý ve benimde yüreðime bir sancý saplandý. Sanki kayan yýldýz benimkisiydi. Ýçimi bir þeyler sýkýyor, bedenim titriyordu. Yüreðim küt küt atýyordu,ki birden bire kayýðým ters döndü. O anda bir þey çarpmýþtý. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Kayýk param parça olmuþ bense suyun içindeydim. Parçalanan kayýðýn tahtalarýndan birisine tutunup suyun yüzünde kalmaya çalýþýyordum,ki, ne olduklarýný farkedemediðim iki yaratýk, iki omzumdan tutup beni suyun altýna çektiler. Onlar çekiyor bense direniyordum ama kurtulmanýn imkaný yoktu. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Öyle kuvvetli çekiyorlardý,ki  benim direnmem nafile bir þeydi. Derine daldýkça boðulacaðýmý sanýyordum ki, nefes alýp verebildiðimi farkettim. Olacak þey deðildi, tam bir þaþkýnlýk içerisindeydim. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Dikkatlice bakýnca bu yaratýklarýn köpek balýklarý olduklarýný farkettim. Uzun süre b</description></item><item><title>HISTORY OF THE ANATOLIAN SELJU</title><pubDate>9/7/2010</pubDate><link>http://www.veribaz.com/viewdoc.html?history-of-the-anatolian-selju-396594.html</link><description>History of the Anatolian Seljuks&lt;br/&gt;Although the scope of this website concerns the Seljuks of Anatolia, or the Seljuks of Rum (Eastern Rome) as they were known by their contemporaries, it is necessary to first trace their origins back in time and farther east in place.  The Anatolian Seljuks are an offshoot tribe of a larger group of Turks, the Great Seljuk Turks of Iran. The entire &quot;Seljuk Age&quot; spans three hundred years, from the 11th century up to the 13th century.  &lt;br/&gt;INTRODUCTION&lt;br/&gt;The Anatolian Seljuks were the founders of the first true Turkish state in Asia Minor. The Seljuks of Anatolia were responsible for one of the richest and most inventive periods in Turkish culture. They ruled over most of Turkey for almost two centuries, between the 11-13th centuries, from their capital in Konya. During that time, their refined, enlightened culture flourished throughout most of Turkey.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Anatolia, or Asia Minor as it was known in ancient times, has been inhabited for 30,000 years. A bridge land due to its location, it possesses an abundance of natural resources, water, good soil, a fairly suitable climate. It has always been attractive to settlers, such as the Hittites, Urartians, Phrygians and the Greeks. &lt;br/&gt;The Seljuk tribe was one of the many Turkic peoples who had been migrating westward from the Central Asian steppes for thousands of years. By the middle of the 11th century the Seljuks were the first group to have become a significant political entity. Under their remarkable leader, Tuðrul Bey, who led them from one victory to another between 1038-1063, they vanquished the Caliphate in Baghdad, and eventually, under his successors, much of western Asia. By the early 12th century, the Seljuks were masters of the Middle East as far east as present-day Afghanistan, but excluding Egypt. By then they had separated into two main branches: the Great Seljuks (Iran, Iraq, Syria), whose capital was located at Isphahan, and the Anatolian Seljuks, who ruled from Konya.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;This</description></item><item><title>HARRY POTTER</title><pubDate>9/7/2010</pubDate><link>http://www.veribaz.com/viewdoc.html?harry-potter-350267.html</link><description>HARRY POTTER&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;As the time passes world had changed and countries developed. In a changing world fantastic literature has increased popularity. Authors wrote fantastic novels and directors adapted them to films. Best known example of fantastic literature is Harry Potter. &lt;br/&gt;First of all when you have read or watched Harry Potter, you will realize that Harry Potter is a name that will always be with you, having an impact on your life. Harry Potter is not just a regular, common name. ýt&quot;s full of bravery, courage, fear, love, confusion, knowledge, and understanding. This character seems like such a real person that you actually almost feel his own emotions.You can feel his happiness, embarrassment, confusion, pride, and annoyance, his energy so strong. Also Harry is quite brave, though he still has fear, which every hero needs.&lt;br/&gt;Secondly, I want to tell about Harry&quot;s popularity. Harry has been chosen the most popular child novel of all the time with a survey applied in Britain among thousand adult and thousand children. Other traditional books were thrown away. Because Harry Potter was prefered by families besides children. And it has already been shown among the classical books.&lt;br/&gt;The reason, why people show deep interest to Harry Potter is Westerns&quot; curiosity for &quot;Other&quot;. In the end Harry Potter&quot;s dealing with other world covers this curiosity makes it popular. The other important reason is that the success of marketing runs by the Coca-Cola Company. The other reasons are its creativity, rich vocabulary context, understandbility and giving a hope what they want to do in their imagines. So, all these reasons make Harry Potter very popular.&lt;br/&gt;After giving some information about Harry Potter&quot;s personality, now I&quot;ll tell about content of Harry Potter&quot;s books. &lt;br/&gt;The Sorcer&quot;s Stone which is first book tells that Harry Potter lives with the Dursleys, his horrible aunt and uncle, and their disgusting son, Dudley. At his eleventh birthday comes a letter with an invitation to an incredible place that Hogwarts School. After the letter a man comes and they go magic school together. So every unbelievable events start. &lt;br/&gt;Also second book, which is called The Chamber of Secrets completes the first mythology and tells Harry Potter&quot;s adventure&quot;s at Hogwarts School. At the end of summer, while Harry was packing his bags he receives a warning from a strange, impish creature named Dobby who says that if Harry Potter returns to Hogwarts, disaster will strike. And it happens. After disaster with the opening of the door of mysterious room someone or something starts turning Hogwarts students to stone. Harry tries to solve the mystry of room, but faces kinds of disasters. &lt;br/&gt;The content of third book whose name is The Prisoner of Azkaban is like that. Sirius Black is an infamous prisoner who convicted of killing thirteen people. Now he has escaped and looks for Harry Potter. Harry isn&quot;t safe, even he is in walls of the magical school. Because there may be a traitor in their midst. &lt;br/&gt;And fourth book Harry Potter and The Goblet of Fire tells Harry&quot;s summer and Harry&quot;s fourth year at Hogwarts School. Harry wants to get away from the Dursleys and go to the International Quidditch Cup. Two other rival magic schools compete, too. And this competition hasnt happened for a hundred years. But, even by wizarding standards Harry must be normal while competing. In his case, different can be deadly. &lt;br/&gt;The last book is Harry Potter and The Order of Phoenix which contents that Lord Voldemort who is the Sirius Black&quot;s boss, has opened a rift in the wizarding world between those who believe the truth about his return. And Harry Potter confronts the unreliability of the government of the magical world.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Now &quot;who is the author of these books? I think many people don&quot;t know her. But I want to tell about her.                                                                 &lt;br/&gt;                                  &lt;br/&gt;Joanne Rowling was born in Chipping Sodbury near Bristol, England. After she</description></item><item><title>ÜNLÜ MATEMATÝKÇÝLER</title><pubDate>9/7/2010</pubDate><link>http://www.veribaz.com/viewdoc.html?unlu-matematikciler-396591.html</link><description>ÜNLÜ MATEMATÝKÇÝLER&lt;br/&gt;THALES (Ý.Ö. 640-548)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Milas&quot;lý Thales, Mýsýr matematik okulunun ilk öðrencisidir. Büyük bir matematik bilgini ve filozofudur. Ýsa&quot;dan önce yaþayan yedi büyük bilginden en eskisi ve en ünlülerinden biridir. Hayatý hakkýnda kesin ve derin bilgiler yoktur.&lt;br/&gt;Bir daire içine üçgen çizilmesi problemini çözümlemiþtir. Ters açýlarýn eþitliðini doðruladýðý söylenir. Üçgenlerin özellikleri ve Thales baðýntýlarý, Mýsýr&quot;daki piramitlerin yüksekliðinin bulunmasýnda kullanýlmýþtýr.&lt;br/&gt;Eski Yunan matematiði, öðretim yöntemlerine pek baðlý deðildi. Belli okullarý da yoktu. Thales, Pisagor ve Öklit, bu öðretim yöntemini ve kurallarýný Yunan matematiðine getirmiþlerdir.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;PYHORAS (PÝSAGOR) (Ý.Ö. 596-500)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Samos&quot;lu Pisagor&quot;un, Ýsa&quot;dan önce 596 yýllarýnda doðduðu tahmin ediliyor. Doðumu gibi ölüm tarihi de kesin deðildir. Hayatý hakkýnda çok az bilgiler vardýr. Bu bilgilerin birçoðu da kulaktan kulaða söylentiler biçiminde gelmiþtir. Yunan filozofu ve matematikçisidir. Ülkesinde hüküm süren politik baskýlardan kaçarak, Ýtalya&quot;nýn güneyindeki Kroton þehrine gelmiþ ve ünlü okulunu burada açarak þöhrete kavuþmuþtur.&lt;br/&gt;Söylentilere göre, Pisagor&quot;un matematik, fizik, astronomi, felsefe ve müzikte getirmek istediði yenilik, buluþlar ve ýþýklarý hazmedemeyen bir takým siyaset ve din yobazlarý halký Pisagor&quot;a karþý ayaklandýrarak okulunu ateþe vermiþler, Pisagor ve öðrencileri bu okulun içinde alevler arasýnda Ý.Ö.500 yýllarýnda ölmüþlerdir. Pisagor&quot;un ve öðrencilerinin yaptýklarýnýn birçoðu bu alevler arasýnda yok olup gitmiþtir.&lt;br/&gt;Geometride, aksiyomlar ve postülatlar her þeyden önce gelmelidir. Sonuçlar bu aksiyom ve postülatlardan yararlanýlarak elde edilmelidir düþüncesini ilk bulan ve ilk uygulayan matematikçi Pisagor&quot;dur. Matematiðe aksiyomatik düþünceyi ve ispat fikrini getiren yine Pisagor&quot;dur. Çarpma cetvelinin bulunuþu ve geometriye uygulanmasý, yine Pisagor tarafýndan yapýlmýþtýr. Yaþayýþ ve inanýþý, ilimle açýklama ve yorumlamayý o getirmiþtir. Gerçel ekseni</description></item><item><title>NÝCOLAÝ HARTMANN</title><pubDate>9/7/2010</pubDate><link>http://www.veribaz.com/viewdoc.html?nicolai-hartmann-363868.html</link><description>Hartmann, Nicolai (d. 20 Þubat 1882. Riga, Letonya, Rus Çarlýðý - Ö. 9 Ekim 1950, Göttingen, AFC), yeni ontoloji akýmýnýn kurucusu Alman filozof. 20. Yüzyýlýn ilk yarýsýnda Alman felsefesini geniþ ölçüde etkilemiþtir.&lt;br/&gt;Baþlangýçta týp öðrenimi gören Hartmann daha sonra Marburg Üniversitesi&quot;nde felsefe okudu. 1909&quot;da doçent, 1920&quot;de profesör oldu. Marburg (1920-25), Köln (1925-31), Berlin (1931-45) ve Göttingen (1945-50) üniversitelerinde felsefe dersleri verdi. Ýlk yapýtý Platos Logik des Seins (1909; Platon&quot;a Göre Varlýðýn Mantýðý), Yeni-Kantçýlarýn oluþturduðu Marburg felsefe okulunda yer aldýðý dönemin görüþlerini yansýtýyordu. Daha sonra Husserl&quot;in fenomenolojik yöntemini inceleyen Hartmann gerçekçi bir anlayýþla kendi ontoloji yaklaþýmýnýn temellerini attý. Die Philosophie des deutschen Ýdealismus (1923-29, 2 cilt; Alman Ýdealizminin Felsefesi) adlý yapýtý Yeni kantçýlýk&quot;tan kopuþunun izlerini taþýyordu. Kopuþ sürecinin tamamlandýðý Neue Wege der Ontologie&quot;de (1942; Almanya&quot;da Yeni Ontoloji, 1968)Hartmann, ontolojinin bilgi kuramýna deðil, bilgi kuramýnýn ontolojiye dayandýðýný, bir nesnenin düþüncesinin ya da bilgisinin olabilmesi için nesnenin varlýðýnýn zorunlu olduðunu savundu.&lt;br/&gt;Hartmanne&quot;ýn ontolojisine göre real ve ideal olmak üzere iki ayrý varlýk alaný vardýr. Real varlýk alaný da üç varlýk tabakasýndan oluþur: Anorganik tabaka, organik tabaka ve tarihsel varlýk tabakasý. Ýlk tabakada cansýz maddeler yer alýr ve bu alan genellikle fiziðin konusuna girer. Bütün canlý varlýklarýn yer aldýðý ikinci tabaka biyolojinin konusunu oluþturur. Psikolojinin alanýna giren üçüncü tabakada ise bilinçli varlýklar ve onlarýn ürünleri yer alýr. Ýdeal varlýk alanýnda tek bir varlýk tabakasý vardýr: Tinsel varlýk tabakasý. Bu tabakayý oluþturan insan ve deðerleri felsefenin ana konusudur.&lt;br/&gt;Dört varlýk tabakasý birbirinden kopuk deðildir. Tabakalar arasýndaki iliþki zaman, mekan, nitelik, nicelik, büyüme, geliþme, yaratýcýlýk, özgürlük gibi &quot;kategoriler&quot; aracýlýðýyla kurulur. Ýlk tabakada yalnýzca zaman ve mekan gibi kategoriler iþlerken, ikinci tabakada ayrýca büyüme ve geliþme etkili olur; üçüncü tabakada yaratýcýlýk, dördüncü tabakada ise özgürlük öteki kategorilere eklenir. Baþka bir deyiþle, her yeni tabakada öncekilere yeni kategoriler eklenir (kategoriel novum). Hartmann&quot;a göre tinsel varlýk tabakasý en özgür, ama en güçsüz olanýdýr. Tabakalar arasýnda, birinciden dördüncüye doðru bir özgürleþme, dördüncüden birinciye doðru da bir güçlenme iliþkisi vardýr. Ýnsan, bir kiþi olarak tinsel varlýk tabakasýnda ortaya çýkar. Kiþi bu tabakada kendi kendini belirleme özgürlüðü taþýr ve öteki üç tabakayý inceleyebilir. Tinsel varlýk tabakasýnda tin üçe ayrýlýr: Belirli bir insanýn tini olarak kiþisel tin, bireylerden oluþan ama onlarýn üstünde duran toplumun ve kurumlarýn tini olarak nesnel tin ve insanýn yarattýðý ürünlerin tini olarak nesnelleþmiþ tin, Ýki ayrý varlýk alaný arasýndaki baðlantý insan aracýlýðýyla kurulur. Maw Scheler&quot;i izleyen Hartmann, bütünüyle kendine yabancý bur dünyada yaþayabilmek için insanýn çaba harcamasý gerektiðini vurgular.&lt;br/&gt;Hartmann&quot;ýn öteki önemli yapýtlarý arasýnda Philosophische Grundfragen der Biologie (1912; Biyolojinin Temel Felsefe Sorunlarý), Grundzüge einer Metaphysik der Erkenninis (1921: Bir Bilgi Metafiziðinin Temelleri), Ethik (1926; Etik), Das Problem des geistigen Seins (1933; Tinsel Varlýk Sorunu), Philosophie der Nattur (1950; Doða Felsefesi) sayýlabilir.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;Saðlam çýkýþ noktasý ve dayanýlacak en saðlam dayanak, estetik objenin ontik yapýsý ve varlýk tarzý ile varlýk tabakalarýný araþtýrmadýr, çünkü, öbür problemler, bu temel tarafýndan taþýnýr. Estetik obje ve bu objenin varlýk analizi yapýlmadan, söz konusu problem alanlarý askýda kalmaða mahküm olurlar. Bunun için, estetik obje analizi zorunlu, ama estetik integralite için yeterli deðildir. Buna göre, estetik objenin, sanat yapýtýnýn varlýk tarzýný, ontik yapýsýný, varlýk tabakalarýný araþtýran ontoloji, yani sanat ontolojisi, estetik için en temel bir araþtýrma disiplinidir. Sonra bu temele dayanarak bir deðer ontolojisine, bir estetik deðer araþtýrmasýna gitmek mükkün olur.&lt;br/&gt;Bunun yaný sýra, sanat ontolojisinin primer bir estetik disiplini olmasýný saðlayan önemli bir faktör daha vardýr; o da, sanat ontolojisinin somut þeylerle, var-olanlarla uðraþmasýdýr. Bu var-olan&quot;da buluyorsa, ayný þekilde, bu var-olan, estetik alanýndaki karþýlýðýný tek tek sanat yapýtlarýnda bulur. Sanat yapýtlarý, estetik obje, var-olan&quot;lardýr. Ýþte</description></item><item><title>HENR KÝSSÝNGER</title><pubDate>9/7/2010</pubDate><link>http://www.veribaz.com/viewdoc.html?henr-kissinger-346826.html</link><description>Henry Kissinger&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;GÝRÝÞ&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;    Henry Kissinger, bu tartýþmalar yaratan anýtsal kitabýnda belki de en önemli eserinde diplomasinin ne olduðu konusuna ýþýk tutuyor.Tarihi kendi açýsýndan yorumlayarak iþe koyulan yazar, dünya liderleriyle olan kiþisel görüþmelerine de aðýrlýk vererek, eserinde , diplomasi sanatýnýn inceliklerini ve güç dengesinin, yaþadýðýmýz dünyayý nasýl oluþturduðunu açýklamakta ve kendi idealleri ve eski dünyaya güvensizliklerinin yanýsýra ülkelerinin büyüklüðü ve diðer ülkelerden soyutlanmýþ olmasýyla da korunan Amerikalýlara dünyanýn uymasýný istediði, fakat uymadýklarý kendine özgü dýþ politakalarýný göstermeðe çalýþmaktadýr. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;    Modern devlet sisteminin babasý sayýlan Kardinal Richelieu&quot;den, içinde yaþadýðýmýz &quot;&quot;Yeni Dünya Düzeni&quot;&quot; ne kadar geçen üç yüz yýlý aþan tarih dilimi içinde yazar, modern diplomasinin , nasýl savaþ ve barýþ güçleri arasýndaki güç dengesinde yaþanan deneyim ve çabalardan doðduðunu ve Amerika&quot;nýn , bazen kendi zararýna da olsa bu yapýlanmadan ders almayý nasýl reddettiðini ortaya koymaktadýr.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;    Yazarýn da bu olaylarýn göbeðinde olduðu onlarca yýl içinde , bundan önce ve sonra , bizim yaþamýmýzý biçimlendiren gizli görüþmeler , büyük olaylar ve devlet adamlýðý sanatý üzerine ayrýntýlý ve özgün bir gözlem bolluðuyla birlikte De Gaulle , Nixon , Chou En Lai , Mao Tse-&lt;br/&gt;Tung , Reagan ve Gorbaçov&quot;u da içine alan ve Kissinger&quot;in kiþisel deneyim ve bilgilerine dayanan dünya liderlerinin özel portreleri, bizlere zirvedeki diplomaside neler  olup bittiðini gözlemleyebilmek için ender ve nadir bir pencere açmaktadýr.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;    Ulusal diplomasi üsluplarý arasýndaki farklarý çözümleyen Kissinger, deðiþik toplumlarýn dýþ politikalarýný yürütmede nasýl özel yollar ürettiklerini ve Amerikalýlarýn , ta baþlangýçtan beri nasýl idealizme dayanan farklý bir dýþ politika peþinde olduðunu göstermektedir.Kissinger, görüþlerini, kanaat ve yaþadýðý olaylarý, Nixon&quot;ýn dýþ politika ortaðý yaptýðý delici diplomatik giriþimlerini, gerçek hikayelerle süsleyerek kitabýnda anlatmaktadýr.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Roosevelt&quot;in yalnýzlýk politikasýný benimseyen halkýný bir savaþa katýlmaya ikna etmekteki rolü, bir demokraside liderliðin etkisi hakkýnda bir ders  vermektedir. Eninde sonunda Avrupa güç dengesine yöneltilen tehdide son vermek ve Almanya&quot;nýn dünya hegemonyasý amacýna engel olmak için Amerika&quot;nýn müdahelesi gerekecekti .Amerika&quot;nýn büyüyen gücünün, onu bir gün uluslararasý arenaya iteceði esasen beklenen bir þeydi. Bu iþin bu kadar hýzlý ve kesin olmasýný saðlamak ise, Franklin Delano Roosevelt&quot;in baþarýsýdýr.Nazi Almanyasý ,Sovyetler Birliði&quot;ne saldýrdýðý zaman, insanlýk tarihinin en büyük kara savaþýný baþlatmýþ oldu .Bundan önceki Avrupa savaþlarý ile kýyaslanamayacak barbarlýk örnekleri, savaþýn dehþetini, benzeri &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;görülmemiþ bir þekilde arttýrýyordu .Bu savaþ, adeta bir soykýrým kavgasý idi .Alman ordularý Rusya&quot;nýn içlerine doðru ilerlerken, Hitler, Birleþik Devletler&quot;e de savaþ ilan ederek, bir Avrupa savaþýný global bir kavgaya , küresel bir çatýþmaya dönüþtürdü .Alman ordusu,Rusya&quot;yý yerle bir ediyor, fakat öldürücü darbeyi bir türlü vuramýyordu.1941 kýþýnda ,Moskova varoþlarýnda durduruldular.&lt;br/&gt;  &lt;br/&gt;Politika üretenler kýrkbeþlerin sonlarýnda ne yapacaklarýný bilemez bir haldeydi. Potsdam ve birbirini izleyen dýþiþleri bakanlarý konferanslarý bir sonuç vermemiþti. Stalin, Amerika&quot;nýn demokrasiye baðlýlýðýna hiç aldýrýþ etmeden,Doðu Avrupa üzerindeki hegemonyasýný koruyordu. Polonya, Bulgaristan ve Romanya&quot;da ,Amerika diplomatlarý  devamlý olarak Sovyet uyuþmazlýklarýyla karþý karþýya geliyordu. Yenilen Almanya ve Ýtalya&quot;da , Moskova &quot;ortaklýk&quot; kelimesinin anlamýný unutmuþ görülüyordu. Amerika, Roosevelt&quot;in düþündüðü gibi,Avrupa&quot;dan &quot;çocuklarýný vatana geri getirmedi&quot;&quot;.Onun yerine, Sovyet saldýrýlarýna karþý durmak için kurumlar ve programlar oluþturarak,Sovyet küresine baský yapmaya baþladý. Üç  yýl süresince sýnýrlandýrma politikasý istendiði gibi iþledi. Marshall Planý Avrupa&quot;yý ekonomik ve sosyal yönden güçlendirirken,Atl</description></item><item><title>EVLÝA ÇELEBÝ</title><pubDate>9/7/2010</pubDate><link>http://www.veribaz.com/viewdoc.html?evlia-celebi-361542.html</link><description>Asýl adý Derviþ Mehmed Zilli olan Evliya Çelebidir 1611 yýlýnda Ýstanbul Unkapanýnda doðdu. Babasý Derviþ Mehmed Zilli, sarayda kuyumcubaþýydý. Evliya Çelebinin ailesi Kütahyadan gelip Ýstanbulun Unkapaný yöresine yerleþmiþti. Ýlköðrenimini özel olarak gördükten sonra bir süre medresede okudu, babasýndan tezhip, hat ve nakýþ öðrendi. Musiki ile ilgilendi. Kuraný ezberleyerek &quot;hafýz&quot; oldu. Enderuna alýndý, dayýsý Melek Ahmed Paþanýn aracýlýðýyla Sultan IV. Muradýn hizmetine girdi. &lt;br/&gt;Evliya Çelebi Seyahatname&quot;nin giriþinde seyahate duyduðu ilgiyi anlatýrken bir gece rüyasýnda Sevgili Peygamberimiz Hazreti Muhammedi gördüðünü, ondan &quot;þefaat ya Resulallah&quot; diyerek þefaat isteyecek yerde, þaþýrýp &quot;seyahat ya Resulallah&quot; dediðini, bunun üzerine Sevgili Peygamberimizin ona gönlünün uyarýnca gezme, uzak ülkeleri görme imkaný verdiðini yazar. &lt;br/&gt;Evliya Çelebi bu rüya üzerine 1635te, önce Ýstanbulu dolaþmaya, gördüklerini, duyduklarýný yazmaya baþladý. 1640&quot;larda Bursa, Ýzmit ve Trabzon&quot;u gezdi, 1645te Kýrýma Bahadýr Girayýn yanýna gitti. Yakýnlýk kurduðu kimi devlet büyükleriyle uzak yolculuklara çýktý, savaþlara, mektup götürüp getirme göreviyle, ulak olarak katýldý&lt;br/&gt;1645te Yanyanýn alýnmasýyla sonuçlanan savaþta, Yusuf Paþanýn yanýnda görevli bulundu.1646da Erzurum Beylerbeyi Defterdarzade Mehmed Paþanýn muhasibi oldu. Doðu illerini, Azerbaycanýn, Gürcistanýn kimi bölgelerini gezdi. Bir ara Revan Hanýna mektup götürüp getirmekle görevlendirildi, bu sebeple Gümüþhane, Tortum yörelerini dolaþtý. 1648te Ýstanbula dönerek Mustafa Paþa ile Þama gitti, üç yýl bölgeyi gezdi. 1651den sonra Rumeliyi dolaþmaya baþladý, bir süre Sofyada bulundu. 1667-1670 arasýnda Avusturya, Arnavutluk, Teselya, Kandiye, Gümülcine, Selanik yörelerini gezdi. &lt;br/&gt;Seyahatname &lt;br/&gt;Evliya Çelebi 50 yýlý kapsayan bir zaman dilimi içinde gezdiði yerlerde toplumlarýn yaþama düzenini ve özelliklerini yansýtan gözlemler yapmýþtýr. Bu geziler yalnýz gözlemlere dayalý aktarmalarý, anlatýlarý içermez, araþtýrýcýlar için önemli inceleme ve yorumlara da olanak saðlar. Seyahatnamenin içerdiði konular, belli bir çalýþma alanýný deðil, insanla ilgili olan her þeyi kapsar. Üslup bakýmýndan ele alýndýðýnda, Evliya Çelebinin, o dönemdeki Osmanlý toplumunda, özellikle divan edebiyatýnda yaygýn olan düzyazýya baðlý kalmadýðý görülür. &lt;br/&gt;Divan edebiyatýnda düzyazý ayrý bir marifet ürünü sayýlýr, aðdalý bir biçimle ortaya konurdu. Evliya Çelebi, bir yazar olarak, bu geleneðe uymadý, daha çok günlük konuþma diline yakýn, kolay söylenip yazýlan bir dil benimsedi. Bu dil akýcýdýr, sürükleyicidir, yer yer eðlenceli ve alaycýdýr. Evliya Çelebi gezdiði yerlerde gördüklerini, duyduklarýný yalnýz aktarmakla kalmamýþ, onlara kendi yorumlarýný, düþüncelerini de katarak gezi yazýsýna yeni bir içerik kazandýrmýþtýr. Burada yazarýn anlatým bakýmýndan gösterdiði baþarý uyguladýðý yazma yönteminden kaynaklanýr. Anlatým belli bir zaman süresiyle sýnýrlanmaz, geçmiþle gelecek, þimdiki zamanla geçmiþ iç içedir. Bu özellik anlatýlan hikayelerden, söylencelerden dolayý yazarýn zamanla istediði gibi oynamasý sonucudur. &lt;br/&gt;Evliya Çelebi belli bir süre içinde, özdeþ zamanda geçen iki olayý, yerinde görmüþ gibi anlatýr, böylece zaman kavramýný ortadan kaldýrýr. Seyahatnamede, yazarýn gezdiði, gördüðü yerlerle ilgili izlenimler sergilenirken, baþlý baþýna birer araþtýrma konusu olabilecek bilgiler, belgeler ortaya konur. Bunlar arasýnda öyküler, türküler, halk þiirleri, söylenceler, masal, mani, aðýz ayrýlýklarý, halk oyunlarý, giyim-kuþam, düðün, eðlence, inançlar, komþuluk baðlantýlarý, toplumsal davranýþlar, sanat ve zanaat varlýklarý önemli bir yer tutar. &lt;br/&gt;Evliya Çelebi insanlara ilgili bilgiler yanýnda, yörenin evlerinden, cami, mescid, çeþme, han, saray, konak, hamam, kilise, manastýr, kule, kale, sur, yol, havra gibi deðiþik yapýlarýndan da söz eder. Bunlarýn yapýlýþ yýllarýný, onarýmlarýný, yapaný, yaptýraný, onaraný anlatýr. Yapýnýn çevresinden, çevrenin havasýndan, suyundan sözeder. Böylece konuya bir canlýlýk getirerek çevreyle bütünlük kazandýrýr. Seyahatnamenin bir özelliði de deðiþik yöre insanlarýnýn yaþama biçimlerine, davranýþlarýna, tarýmla ilgili çalýþmalarýndan, süs takýlarýna, çalgýlarýna dek ayrýntýlarýyla geniþ yer vermesidir. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Eserin bazý bölümlerinde, gezilen bölgenin yönetiminden, eski ailelerinden, ileri gelen kiþilerinden, þairlerinden, oyuncularýndan, çeþitli kademelerdeki görevlilerinden ayrýntýlý biçimde söz edilir. Evliya Çelebinin eseri dil bakýmýndan da önemlidir.</description></item><item><title>MUSTAFA KEMAL ATATÜRKS LIFE</title><pubDate>9/7/2010</pubDate><link>http://www.veribaz.com/viewdoc.html?mustafa-kemal-ataturks-life-454346.html</link><description>MUSTAFA KEMAL ATATÜRKS LIFE&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Mustafa Kemal Atatürk (1881 - 1938) was the founder and the first President of the Republic of Turkey. Mustafa Kemal was born in 1881 in Salonika (Selanik, today in Greece, then under the Ottoman rule). His fathers name was Ali Riza Efendi. His father was customs official. &lt;br/&gt;His mothers name was Zübeyde Hanim. For his primary education, he went to the school of Semsi Efendi in Salonika. But Mustafa lost his father at an early age, he had to leave school. Mustafa and his mother went to live with his uncle in the countryside. His mother brought him up. Life continued like this for a time. Mustafa worked on the farm but his mother began to worry about his lack of schooling. It was finally decided that he should live with his mothers sister in Salonika. &lt;br/&gt;He entered the Military Middle School in Salonika. In 1895, after finishing the Military Middle School, Mustafa Kemal entered the Military High School (Askeri Idadisi ) in Manastir. &lt;br/&gt;After successfully completing his studies at the Manastir Military School, Mustafa Kemal went to Istanbul and on the 13th of March 1899 he entered the infantry class of the Military Academy (Harbiye Harp Okulu). After finishing the Military Academy, Mustafa Kemal went on to the General Staff College in 1902. He was graduated from the Academy with the rank of captain on the 11th of January, 1905. &lt;br/&gt;In 1906, he was sent to Damascus (Sam). Mustafa Kemal and his friends founded a society which they called &quot;Vatan ve Hürriyet&quot; (Fatherland and Freedom) in Damascus. On his own initiative, he went to Tripoli during the war with Italy in 1911 and took part in the defense of Derne and Tobruk. While he was still in Libya, the Balkan War broke out. He served in the Balkan War as a successful Commander (1912-1914). At the end of the Balkan War, Mustafa Kemal was appointed military attache in Sofia. &lt;br/&gt;When Mustafa Kemal was in Sofia, the First World War broke out. He was made Commander of the Anafartalar Group on 8th of August, 1915. In the First World War he was in command of the Turkish forces at Anafartalar at a critical moment. This was when the Allied landings in the Dardanelles (Çanakkale Bogazi) took place and he personally saved the situation in Gallipoli. During the battle, Mustafa Kemal was hit by shrapnel above the heart, but a watch in his breast pocket saved his life. Mustafa Kemal explained his state of mind as he accepted this great responsibility: &quot;Indeed, it was not easy to shoulder such responsibility, but as I had decided not to live to see my countrys destruction, I accepted it proudly&quot;. He then served in the Caucasus and in Syria and just before the armistice in 1918 he was placed in command of the Lightning Army group in Syria. After the armistice (peace agreement), he returned to Istanbul. &lt;br/&gt;After the Armistice of Mondoros, the countries that had signed the agreement did not consider it necessary to abide by its terms. Under various pretexts the navies and the armies of the Entente (France, Britain and Italy) were in Istanbul, while the province of Adana had been occupied by the French, and Urfa and Maras by the British. There were Italian soldiers in Antalya and Konya, and British soldiers in Merzifon and Samsun. There were foreign officers, officials and agents almost everywhere in the country. &lt;br/&gt;On the 15th of May 1919 the Greek Army landed in Izmir with the agreement of the Entente. Under difficult conditions, Mustafa Kemal decided to go to Anatolia. On 16th of May 1919, he left Istanbul in a small boat called the &quot;Bandirma&quot;. Mustafa Kemal was warned that his enemies had planned to sink his ship on the way out, but he was not afraid and on Monday19th May 1919, he arrived in Samsun and set foot on Anatolian soil. That date marks the beginning of the Turkish War of Independence. It is also the date that Mustafa Kemal later chose as his own birthday. A wave of national resistance arose in Anatolia. A movement had already begun in Erzurum in the east and Mustafa Kemal quickly placed himself at the head of the whole organization. The congresses in Erzurum and Sivas in the Summer of 1919 declared the national aims by a national pact. &lt;br/&gt;When the foreign armies occupied Istanbul, on 23th of April 1920 Mustafa Kemal opened the Turkish Grand National Assembly and hence established a provisional new government, the centre of which was to be Ankara. On the same day Mustafa Kemal was elected President of the Grand National Assembly. The Greeks, profiting</description></item><item><title>DUHA KOCA OÐLU DELÝ DUMRUL DESTANI ÝNCELEMESÝ</title><pubDate>9/7/2010</pubDate><link>http://www.veribaz.com/viewdoc.html?duha-koca-oglu-deli-dumrul-destani-incelemesi-358737.html</link><description>DUHA KOCA OÐLU DELÝ DUMRUL DESTANI ÝNCELEMESÝ&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;1.Olay Örgüsü&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Deli Dumrul adlý genç kuru bir çayýn üzerine köprü yaptýrýr ve gelip geçenden haraç alýr. Köprünün yanýnda bir er ölür. Deli Dumrul da Allah&quot;a yakarýr, yiðidin canýný geri alacaðým der. Yiðidi öldürenin Azrail olduðunu öðrenir ve ona meydan okur. Bundan hoþlanmayan Allah da Azrail&quot;e Deli Dumrul&quot;un canýný almasýný emreder. Deli dumrul Azraille baþa çýkamayýnca Allah&quot;a yalvarýp yakarýr. Allah da Deli Dumrul&quot;u  kendi caný yerine bir can bulmasý þartýyla baðýþlar. Anne ve babasý can vermeyi reddederler. Helalliði ise canýný Deli dumrul için feda etmeye razýdýr. Bunun üzerine Deli Dumrul bunu kabullenemez ve tanrýdan alacaksa herikisinin de canýný almasýný ister. Sözleriyle Allah&quot;ý etkiler. Bunun üzerine tanrý Deli Dumrul&quot;un anne ve babasýnýn canlerýný alýp, ona ve karýsýna 140 yýl can baðýþlar.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;2.Kiþiler Þemasý&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;3.Kiþi Çözümleme&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Deli Dumrul: Güçlü, herþeyi kaba kuvvetle çözümleyebileceðini düþünen evli, iki çocuk babasý yiðit bir bey oðlu. Ölümle karþýlaþýncaya kadar korkusuz görünen, caný tatlý bahadýr, savaþçý bir karakter. &lt;br/&gt;Annesi: Caný oðlundan bile tatlý, iþ cana gelince mala önem vermeyen zengin bey karýsý. &lt;br/&gt;Babasý: Ak sakallý, yaþlý, tatlý caný söz konusu olunca mala kýymet vermeyen zengin bir bey ve vefasýz bir baba. &lt;br/&gt;Helalliði(Karýsý): Deli Dumrul için canýna kýyabilen, maddiata önem vermiyen eþine sadýk, iki çocuk annesi, varlýklý bir kadýn.  &lt;br/&gt;Allah: Herþeyin üstünde, esirgeyen, baðýþlayan, iyinin yanýnda yer alan, her türlü günahý baðýþlayabilen ama saygýsýzlýðý affetmeyen doða üstü evrenin hakimi güç.&lt;br/&gt;Azrail: Doða üstü güçlü olduðunun farkýnda, ak sakallý, fersiz gözlü ve Allah&quot;ýn emir kulu. Bu destnda Müslümanlýk&quot;a aykýrý olarak kýsmen Azrail&quot;in tanýmý yapýlmýþ.&lt;br/&gt;4.Kiþi Karþýlaþtýrmasý&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Caný tatlýCanýna kýyabilenVarlýklýEmir verenEmir alanYüzeysel            sevgiKendinden güçlüden korkuyor&lt;br/&gt;Deli Dumrul &amp;#61654;      &amp;#61485;  &amp;#61654;    &amp;#61485; &amp;#61654;    &amp;#61485;     &amp;#61654;&lt;br/&gt;Annesi &amp;#61654;      &amp;#61485;  &amp;#61654;    &amp;#61485; &amp;#61654;    &amp;#61654;     &amp;#61485;&lt;br/&gt;Babasý &amp;#61654;      &amp;#61485;  &amp;#61654;    &amp;#61485; &amp;#61654;    &amp;#61654;     &amp;#61485;&lt;br/&gt;Karýsý  &amp;#61485;     &amp;#61654;  &amp;#61654;    &amp;#61485; &amp;#61654;     &amp;#61485;     &amp;#61485;&lt;br/&gt;Allah   &amp;#61485;      &amp;#61485;  &amp;#61654;   &amp;#61654;  &amp;#61485;     &amp;#61485;     &amp;#61485;&lt;br/&gt;Azrail  &amp;#61485;      &amp;#61485;   &amp;#61485;    &amp;#61485; &amp;#61654;     &amp;#61485;    &amp;#61654;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;5.Çatýþmalar&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Deli Dumrul - Azrail  &amp;#61664; Güç çekiþmesi&lt;br/&gt;Öldürmek - Baðýþlamak &amp;#61664; Fikir çatýþmasý&lt;br/&gt;Can sevgisi - Eþ sevgisi &amp;#61664; Fikir çatýþmasý&lt;br/&gt;Can sevgisi - Oðul sevgisi &amp;#61664; Fikir çatýþmasý&lt;br/&gt;Mal sevgisi (deðersiz) - Can sevgisi (deðerli) &amp;#61664; Fikir çatýþmasý&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;6.Ýnsan - Zaman - Mekan&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Destanda Deli Dumrul zaman ve mekan yüzünden yiðit ve asi bir karaktere sahip olmuþ. O zamanlarda ancak kaba kuvvetle ayakta kalýnabildiði için Dumrul da böyle yetiþtirilmiþ. Eþ ve aile sayesinde deðiþken bir anlayýþ yaratýlmýþ. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;7.Atasözleri Niteliðindeki Sözler&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Prof. Dr. Muharrem Ergin&quot;in &quot;Dede Korkut Kitabý&quot; ndaki &quot;Duha Koca Oðlu Deli Dumrul&quot; adlý destanda atasözü niteliðinde hiçbir deyiþ ve söz bulunmamaktadýr.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;8.Olay Örgüsü (nedenleri)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Deli Dumrul&quot;un egoist, bencil ve Azrail&quot;i tanýmayan biri olmasýnýn nedeni onu iyi eðitemeyen ve onun davranýþlarýndan sorumlu olan anne ve babasýdýr. Eden bulur denildiði gibi bu hatalarýný canlarýyla ödemiþlerdir. Deli Dumrul&quot;un baþýna gelenlerin en büyük sebebi Allah&quot;ýn birliðini tanýmamasý ve O&quot;na karþý saygýsýzlýk yapmasýdýr. Baþýna</description></item><item><title>MAÝ VE SÝYAH - KIRMIZI VE SÝYAH ADLI ROMANLARIN KARÞILAÞTIRMASI</title><pubDate>9/7/2010</pubDate><link>http://www.veribaz.com/viewdoc.html?mai-ve-siyah-kirmizi-ve-siyah-adli-romanlarin-karsilastirmasi-359156.html</link><description>KIRMIZI VE SÝYAH&lt;br/&gt;( Le Rouge et Le Noir )&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Eser Üzerine: &lt;br/&gt;Stendhal&quot;ý herkesten çok kendi kendisi ilgilendirirdi. Bunun için hemen hemen bütün romanlarýna kendinden birþeyler katmýþtýr. Kýrmýzý ve Siyah&quot;ýn kahramaný Julien, Stendhal&quot;ýn istediði gibi tuttuðunu koparan bir kiþidir. Mümkün olsa romancý Julien gibi olmak isterdi. Stendhal, Kýrmýzý ve Siyah&quot;da kötü insanýn psikolojisini inceler, onu bu yollara sevkeden iç sebepleri araþtýrýr. Kahramanlarý okuyucunun daha iyi tanýmasýný, öðrenmesini saðlar. Roman, NapolÃ©on&quot;un savaþlarý sonunda Fransýz toplumunun durumunu göstermesi bakýmýndan da önem taþýr. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Yorum:&lt;br/&gt;Julien Sorel, Fransa&quot;nýn küçük bir þehri olan VerriÃ¨res&quot;de bir marangozun oðluydu. NapolÃ©on düþmüþtü ama hala saðda solda pek çok hayraný kalmýþtý. Bunlardan biri de Julien&quot;di. Julien kendini dine çok baðlý gösterirdi. NapolÃ©on bozguna uðradýðýna göre artýk idareyi ordudan çok kilisenin ele almasý gerektiðine inanýyordu. Ordunun kýrmýzýsýný deðil dinin siyahýný seçiyordu. Bilgisi ve zekasý sayesinde kasabanýn belediye baþkaný M. de RÃ©nal, Julien&quot;i çocuklarýna öðretmen olarak aldý. &lt;br/&gt;Mme. de RÃ©nal, hayatý boyunca, üzerine düþen her vazifeyi yapmýþtý; iyi bir eþ, þefkatli bir anneydi. Ama herhangi bir kadýnda aþk arzusu uyandýramayacak kaba saba bir adam olan kocasýna asla aþýk olmamýþtý. Mme. de RÃ©nal, soluk yüzlü genç öðretmeni beðenmiþ, kýsa zamanda ona aþýk olmuþtu. Julien, kadýna hükmedebilmek için, biraz da onu memnun etmeyi vazife bildiðinden, onunla seviþmeye baþladý. Bir süre sonra da onu gerçekten sevdiðini anladý.&lt;br/&gt;Julien, izinli bir zamanýnda yoksul arkadaþý  FouquÃ©&quot;yi görmeye gitti. Arkadaþý ona birlikte iþ kurmayý teklif etti, ama Julien sevgilisi ile sürdüðü hayattan memnundu.&lt;br/&gt;Macera, þehrin yoksullar evi müdürü M. Valenod tarafýndan M. de RÃ©nal&quot;e yazýlan bir mektupla açýklandý. Valenod, M. de RÃ©nal&quot;in, Julien&quot;i evine öðretmen almasýný kýskanmýþtý. Bir zamanlar kendisi de Mme. de RÃ©nal&quot;e yakýnlýk göstermiþ ama kadýndan karþýlýk görmemiþti.&lt;br/&gt;Aþýklar, durumu bir dereceye kadar düzeltmeyi baþardýlar. M. de RÃ©nal, Julien&quot;i Besançon&quot;daki seminerlere göndermeye razý oldu. Bunu daha çok Julien&quot;in öðretmen olarak M. Valenod&quot;nun evine girmesini önlemek için yapmýþtý. Julien gittikten sonra Mme. de RÃ©nal yaptýklarýndan piþmanlýk duymaya baþlamýþtý. Kocasýna ihanet ettiði için kendini suçlu buluyordu. O günden sonra dine daha fazla baðlandý.&lt;br/&gt;Julien, seminerdeki hayatýndan pek memnun deðildi. Buradaki bir takým insanlarla geçinmek zor oluyordu. Öðrenciler de kendisinden hoþlanmýyorlar, aþýrý zekasýndan çekiniyorlardý. Tek arkadaþý, ahlaka çok önem veren AbbÃ© Pirard&quot;dý.&lt;br/&gt;Julien, katedralin dekorasyonuna yardým etmek için kasabaya gitti. Mme. de RÃ©nal&quot;i gördü. Kadýn bayýlmýþtý ama Julien onun yanýna gitmedi, vazifesi onu baþka yanlara bakmaya zorluyordu. Ama bu olay onu hayli sarstý, zayýflattý.&lt;br/&gt;AbbÃ© Pirard o bölgenin piskoposuna karþý geldiði için seminerdeki görevinden atýlmýþtý. Pirard, piskopos aleyhindeki bir takým davalara bakan Marquis de la Mole&quot;un tarafýný tutuyordu. Pirard iþinden atýlýnca Marquis ona Paris&quot;te baþka bir iþ buldu. Marquis, Julien&quot;i de yanýna sekreter olarak almýþtý.&lt;br/&gt;Julien, kendisini seminerden kurtardýðý için bu adama borçluydu. Paris&quot;e giderken gizlice Mme. de RÃ©nal&quot;i ziyaret etti. Kadýn piþmanlýk ve korku duygularý içinde Julien&quot;i reddetmeye çalýþtýysa da en sonunda onun kollarý arasýna düþtü. M. de RÃ©nal þüphelenmiþti, karýsýnýn odasýný aramaya karar verdi. Julien, yakalanmamak için pencereden aþaðý atladý, bu da az kalsýn hayatýna mal oluyordu.&lt;br/&gt;Marquis, Julien&quot;in iyi çalýþtýðýný görerek ona güvenmiþ, iþinin birçok gizli taraflarýný açmýþtý. Genç adamý ailesiyle de tanýþtýrmýþtý. Ara sýra Julien, Marquis&quot;nin ailesi ve misafirleriyle birlikte yemek yiyordu. Genç adam Marquis de la Mole&quot;u asaletinden dolayý fazla gururlu buldu. Kýzý da onun gibiydi. Güzel gözlü, aðýr baþlý bir kýzdý. Oðlu Kont de la Mole kibar ve hoþ bir delikanlýydý. Ama Julien Paris yüksek sosyetesini herþeye raðmen pek</description></item><item><title>PASTEUR, LOUÝS 1822 -- 1895</title><pubDate>9/7/2010</pubDate><link>http://www.veribaz.com/viewdoc.html?pasteur,-louis-1822-1895-386405.html</link><description>Pasteur, Louis 1822 -- 1895 &lt;br/&gt; &lt;br/&gt;Chemist and biologist, famous for his germ theory and for the development of vaccines. Born December 27, 1822 in the small town of Dole, the son of a tanner. He studied in the college of Arbois and at Besancon, where he graduated in arts in 1840. As a student preparing for the prestigious Ecole Normale Superieure of Paris, he did not doubt his ability. When he gained admittance by passing fourteenth on the list, he refused entry; taking the examination again, he won third place and accepted. For his doctorate his attention was directed to the then obscure science of crystallography. This was to have a decisive influence on his career. &lt;br/&gt;Under special dispensation from the minister of education, Pasteur received a leave of absence from his duties as professor of physics at the lycÃ©e of Tournon to pursue research on the optical properties of crystals of the salts of tartrates and paratartrates, which had the capacity to rotate the plane of polarized light. He prepared 19 different salts, examined these under a microscope, and determined that they possessed hemihedral facets. However, the crystal faces were oriented differently; they were left-handed or right-handed, thus having the asymmetrical relationship of mirror images. Furthermore, each geometric crystal variety rotated the light in accordance with its structure, while equal mixtures of the left- and right-handed crystals had no optical activity inasmuch as the physical effects canceled each other. Thus he demonstrated the phenomenon of optical isomers. &lt;br/&gt;Pasteur was elated. He repeated his experiment under the exacting eyes of Jacques Biot, the French Academys authority on polarized light who had brought Eilhardt Mitscherlichs work to Pasteurs attention. The confirmation was complete to the last exacting detail, and Pasteur, then 26, became famous. The French government made him a member of the Legion of Honor, and Britains Royal Society presented him with the Copley Medal.</description></item><item><title>GARÝPLER</title><pubDate>9/7/2010</pubDate><link>http://www.veribaz.com/viewdoc.html?garipler-362222.html</link><description>GARÝPÇÝLER&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Garipçiler: Orhan Veli, Melih Cevdet Anday, Oktay Rýfat Horozcu&quot;nun oluþturduðu bir topluluktur.&lt;br/&gt;Onlara göre þiir, her yerde görülen basit þeyleri anlatmalýydý. Alaycý ve nükteciydiler. Aydýnlarý býrakýp halka yöneldiler. Þiirde, ölçü, kafiye, bent gibi durumlar yok sayýlmýþtýr. Serbest þiir egemen olmuþtur.&lt;br/&gt;Dil, sürekli bir özleþme ve arýnma çabasýndadýr. Roman ve hikayede serim, düðüm, sonuç bölümleri umursanmamýþtýr. Þairaneliðe kaçmadan, mecazsýz yazdýlar. Soyut temalar yerine ekmek derdi, günlük þeyler iþlendi. &quot; Konunun bayaðýsý yoktur, ancak iþleyiþte bayaðýlýk vardýr.&quot; diye düþünürler. &lt;br/&gt;En çok görülen temalar: yaþama sevinci, tabiat sevgisi, çocukluða dönüþ, ölüm, insan sevgisi, aþk.&lt;br/&gt;1941 yýlýndan sonra Türk þiirinde görülen ve öncülüðünü Orhan Veli KANIK, M.Cevdet ANDAY, Oktay Rýfat üçlüsünün yaptýðý edebiyat akýmý. Bu üç þair, þiirde sürüp gitmekte olan aþýrý duygusallýða, þairaneliðe, basmakalýp söyleyiþe baþkaldýran þiirlerini toplayarak Garip adýnda bir kitap yayýmladýrlar.&lt;br/&gt;Bu þiirlerdeki yenilikler nelerdi peki ? Bu þairler neye karþý çýkýyor, neyi deðiþtirmek istiyorlardý ? Garipçiler diye adlandýrýlan bu þairler, yeni bir þiir anlayýþý getiriyor, þiirimizin yapýsýnda köklü deðiþiklikler yapmak istiyorlardý. Onlara göre; þiirden uyak atýlmalýydý. Uyaðýn iþlevi, ilkel insanýn þiiri aklýnda tutmasýndan baþka bir þey deðildi. Bugünkü insan ilkel olmadýðýna göre, uyaðýn iþlevi kalmamýþtý ve kaldýrýlmalýydý. Uyakla beraber her türlü söz ve anlam sanatý da býrakýlmalýydý. Gerçekte bu sanatlarýn amacý, doðayý deðiþtirme, nesne ve varlýklarý olduðundan baþka bir þekilde göstermektir. Bu yol bugüne kadar yüzlerce sanatçý tarafýndan denenmiþ, edebiyata bir þey kazandýrmamýþtýr. Bunun gibi, hece ölçüsü de, aruz ölçüsü de gereksizdir. Ölçüye baðlanma yaratýcýlýðý engeller. Ayrýca þiir, duygudan çok akla dayanmalý, duygunun yada duyarlýlýðýn ürünü olan þairanelikten arýndýrýlmalýdýr. Bu arýndýrma; müzik ve resim gibi öteki sanatlardan gelen tüm öðeleri de içermelidir. Daha doðrusu, geleneksel þiirin benimsediði her þey, yeni þiirin dýþýnda tutulmalýdýr. Þiirde önemli olan anlamdýr. Bu anlamda çoðunluðun tadýna &lt;br/&gt;varabileceði bir nitelik taþýmalýdýr. Bugüne deðin yalnýz varlýklý kesimlere seslenmiþ olan þiir, artýk çoðunluða seslenmelidir. Bu bakýmdan þiire özgü bir dil yoktur, halkýn dilinde ve yaþamýnda bulunan her sözcük þiire girer. Bu görüþler Garip þiirinin niteliklerini de oluþturmuþtur. &lt;br/&gt;Ölçüsüz, uyaksýz, söz ve anlam sanatlarýndan soyunmuþ, çýplak, yalýn anlatýmlý bir þiirdir bu. Dize örgüsü yönünden de deðiþik bir yapýsý vardýr. Konusunu sýradan bir insanýn yaþamýndan almýþtýr. Dili de alýþýlmýþ þiir dilinden ayrýlýklar gösterir. Örneðin &quot; nasýr, kundura&quot; gibi sözcükler þiire sokulmuþtur. Böylece þiirin dili yapaylýktan, kitapsallýktan kurtulmuþtur. Þiir bütünüyle duyguya deðil, akla dayandýrýlmýþ, þairanelikten olabildiðince uzaklaþtýrýlmýþtýr. Baþlangýçta yadýrganmýþtýr bu tutum. Alaya alýnmýþ, tepkiyle karþýlanmýþtýr Garipçilerin þiiri. Ancak bu alay ve tepki giderek azalmýþ, bu þiirin yandaþlarý çoðalmýþtýr. Hececi, halkçý, öz þiirci ve serbestçiler arasýndan da bu akýma kayanlar çýkmýþtýr. Öte yandan bu yýllarda þiir yazmaya baþlayanlarýn tümü Garip þiirini örneksemiþlerdir. Bu örneksemeler arttýkça, kiþiliklerin ayrýlýðýný yansýtmayan, kumaþý ayný tezgahta dokunmuþ tek tip bir þiir çýkmýþtýr ortaya. &quot;Þiirsiz þiir&quot; üretmek ortak bir tutuma dönüþmüþtür. Bu eðilim 1950li yýllara kadar sürmüþtür. Gerçi Orhan Veli ve diðer arkadaþlarý þairaneliði yýktýktan, yerleþik beðeniyi sarstýktan sonra kimi þiirlerinde karþý çýktýklarý öðelere yeniden dönmüþlerdir. Çünkü giriþimlerinin þiiri nasýl bir noktaya ulaþtýrdýklarýnýn farkýna varmýþlarýdr. Bu konuyla ilgili olarak Orhan Veli 1949 yýlýnda þunlarý söylemektedir :&lt;br/&gt;Þiirlerimizin yadýrganýþý sadece alýþýlmýþ kalýplarýn dýþýna çýkýþýmýzdan deðil, çýkmak isteyiþinden, bunda ayrý bir keyif buluþundandý. Gayretimizin nasýl bir sebebe ulaþtýðýný anlayýnca biz de yumuþar gibi olduk. Gelgelelim, bu arada þiire girmiþ olan bazý þeyler, þiirin öz malý imiþ gibi, yerleþti kaldý. Bunlardan biri eski þiirin yüksekten konuþmasýna karþýlýk, þiire sokulan, alelade konuþma; bir de eski þiirin büyük konularýnýn, büyük heyecanlarýnýn yaný baþýnda yer alan, küçük alelade olaylar, küçük alelade insanlardý. Ýlk niyat hiç bir þeyin þiir dýþý kalmamasýný saðlamaktý. Ama, bu yeni þiir yavaþ yavaþ yayýlýp bir çok kimse tarafýndan tutulunca iþ deðiþti. Genç oku</description></item><item><title>ÞAÝR, YAZAR YÜKSEL KOCADORU VE NEVFEL CUMART&quot; IN ÞÝÝRLERÝNDEKÝ SEVGÝLÝYE ÖZLEM DUYGUSUNUN ANALÝTÝK OLARAK KARÞILAÞTIRILMASI</title><pubDate>9/7/2010</pubDate><link>http://www.veribaz.com/viewdoc.html?sair,-yazar-yuksel-kocadoru-ve-nevfel-cumart-in-siirlerindeki-sevgiliye-ozlem-duygusunun-analitik-olarak-karsilastirilmasi-364039.html</link><description>ÞAÝR, YAZAR YÜKSEL KOCADORU VE NEVFEL CUMART&quot; IN ÞÝÝRLERÝNDEKÝ SEVGÝLÝYE ÖZLEM DUYGUSUNUN ANALÝTÝK OLARAK KARÞILAÞTIRILMASI&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;ÖNSÖZ&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Bu çalýþmanýn amacý, Alman dilinin konuþulduðu ülkelere giden ve uzun yýllar bu &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;ülkelerde yaþayan ya da yaþamak zorunda kalan ikinci kuþak þairlerden Nevfel Cumart ile bu &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;ülkelerde akademik çalýþmalarda bulunan, daha sonra bu ülkelere çeþitli nedenlerle ziyarette &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;bulunan Prof. Dr. Yüksel Kocadoru&quot; nun þiirlerinde yer alan sevgiliye özlem duygusunu &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Karþýlaþtýrmalý Edebiyat Biliminin verilerini kullanarak karþýlaþtýrmaktýr.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Araþtýrma bize, farklý ülkelerde dünyaya gelen ve farklý kültürlerin etkisinde olan iki &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;þairin ortak konularý olan sevgiliye özlem konusunun yazarlarýn hayatýnda önemli bir yere &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;sahip olduðunu gösteriyor. Bu araþtýrmada sevgiliye özlem konusunun seçilmesinin nedeni, &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;ayný milletin insaný olmalarýna raðmen  farklý kültür ortamlarýnda yaþayan ve bu ortamlar &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;tarafýndan yönlendirilen insanlarýn farlý konularda yazmalarýnýn yaný sýra ortak özlemlere ve &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;bakýþ açýlarýna da sahip olan benzer insanlar olmalarýdýr. Bu vesileyle yaban ellerdeki iki &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;þairimizin duygularýný daha iyi anlayacaðýz.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Bu araþtýrmanýn konu olarak seçilmesi ve çalýþýlmasý süreçlerinde yardým ve &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;desteklerinden dolayý Sayýn Doç. Dr. Ali Gültekin&quot; e sonsuz teþekkürlerimi sunarým. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;GÝRÝÞ&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Ýnsanoðlu yaþamlarýnda benzer sebeplerden dolayý sürekli yer ve mekan &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;deðiþtirmektedir. Bu sebeplerin baþýnda yaþam koþullarý, ekonomik ve bazen siyasal sorunlar, &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;iþsizlik hatta zaman zaman da hastalýk  gibi nedenlerle yurtlarýný geçici bir süre ya da temelli &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;terk etmek durumundadýr.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Bu çalýþmada Farklý kültürlerde yaþamýþ ve yaþadýðý ülkelerin kültürlerinden &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;etkilenmiþ Yüksel Kocadoru ve Nefvel Cumart&quot; ýn þiirlerinde ki sevgiliye özlem konusunu 3 &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;ana bölümde inceleyeceðiz.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Araþtýrmanýn birinci bölümünde Nefvel Cumartýn hayatýna ve sevgiliye olan özlem &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;konusunun &quot;Maðara&quot; ve &quot;Macera&quot; adlý þiirlerinde inceleyip deðerlendireceðiz. Gurbetçi olan &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;yazarýmýzýn konuyu ele alýþýnda yaþadýðý hayat tecrübelerinin þiirlerindeki etkisini ele &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;alacaðýz.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Ýkinci Bölümde Ýnceleyeceðimiz akademisyen yazar Kocadoru&quot; nun sýrasýyla yaþamýný &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;ve þiirlerindeki sevgiliye özlem konusunun ele alýnýþýnda göçün ve yaþam tecrübelerinin &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;etkisini ilgin bir biçimde deðerlendireceðiz.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Üçüncü bölümde sonucuna ulaþacaðýmýz çalýþmanýn verilerin deðerlendirilmesiyle son &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;bir karara baðlanacaktýr. Farklý kültür pýnarlarýndan etkilenen iki yazarýmýzýn þiirlerine &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;yansýyan sevgiliye özlem duygusunun hissedilenden çok daha öte bir duygu olduðunu &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;göreceðiz.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;1. ÞAÝR NEVFEL CUMART&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Nevfel Cumart&quot; ýn ailesi farklý kültürlerin iç içe olduðu, iç ve dýþ göçlerle bir çok &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;insanýn ziyaret ettiði, ticaretin ve sanayiinin geliþmekte olduðu, Çukurova&quot;nýn ortasýnda &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;bulunan Adana&quot; dýr. Ailesinin, özellikle anne tarafýnýn Arap kültürü ile iç içe olmasý, Cumart&quot; &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;ýn ileriki yaþamýnda Arap kültürüne ilgi duymasýna neden olacaktýr. Bu gün akrabalarý hala &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Adana&quot; da ikamet etmektedir.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Yazarlýk ve þairliðinin yaný sýra tercümanlýk, seyahat rehberliði çeþitli akademiler ile &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;yetiþkinlerin eðitimleri için eðitim danýþmanlýðý da yapan Cumart, üniversitede Türk Dili ve &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Edebiyatý, Arap Dili ve Edebiyatý ile Ýslam bilimleri ile ilgili eðitim görmüþtür.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;18 yaþýnda þiir dünyasýna ilk adýmýný atan, 19 yaþýnda Kuzey Almanya&quot;daki edebiyat &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;çevrelerinde tanýnmaya baþlayan Nevfel Cumart&quot;ý, Türk kültür elçisi Yüksel Pazarkaya ve &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Kreuzberg&quot; li Aras Ören&quot; in dýþýnda en fazla etkileyen þair ve yazarlarýn baþýnda Alman &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Edebiyatý&quot;nýn büyük ustalarý Erich Fried, Paul Celan, Hermann Hesse ve Max Frish ile Türk &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Edebiyatýnýn büyük þairleri Nazým Hikmet ve Orhan Veli Knýk gelmektedir (Bkz:Gültekin, &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;1996,s. 467, Frankische Nacht, Kasým 1989) &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Türk Dili ve Edebiyatý, Arap Dili ve Edebiyatý ile Ýslam bilimleri gibi alanlarda yurt &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;dýþýnda deðiþik yerlerde konferans veren þair, bu edebiyatlar hakkýnda da bildiriler &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;sunmaktadýr. Yine þairimiz bir çok okuma günlerine katýlmakta, öðrenci ve okurlarla bir araya &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;gelmektedir.   &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Herrschel&quot; e göre, benzetmelerle dolu Cumart&quot; ýn &quot;renkli dili&quot;,þiirlerinin de bir &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;göstergesi durumundadýr.( Herrschel, 1989,s.3). Bunu onun geleneksel Türk þiiri ile sürekli &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;yakýn iliþki içerisinde olmasý ve ayný zamanda modern Alman þiiri</description></item><item><title>QURAN MANUSCRÝPTS</title><pubDate>9/7/2010</pubDate><link>http://www.veribaz.com/viewdoc.html?quran-manuscripts-348884.html</link><description>RESEARCH CENTRE FOR ISLAMIC HISTORY,&lt;br/&gt;ART AND CULTURE&lt;br/&gt;(IRCICA)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;WORLD BIBLIOGRAPHY OF&lt;br/&gt;MANUSCRIPT QUR&quot;AN TRANSLATIONS&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;I&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;(Languages excluding&lt;br/&gt;Persian, Turkish and Urdu)&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Prepared by&lt;br/&gt;M.Nejat Sefercioðlu&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Edited and Introduction by&lt;br/&gt;Ekmeleddin Ýhsanoðlu&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Ýstanbul&lt;br/&gt;1999&lt;br/&gt; &lt;br/&gt; &lt;br/&gt;ÖNSÖZ&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Ýslam Tarih, Sanat ve Kültür Araþtýrma Merkezi (IRCICA), kurulduðu 1979 yýlýndan beri, faaliyet alanýyla ilgili sempozyum, kongre, konferans, sergi gibi çeþitli sahalarda önemli çalýþmalar gerçekleþtirmiþ ve gerçekleþtirmeye devam etmektedir. Deðiþik Ýslam ülkelerinde sürdürülen bu kültür ve sanat faaliyetlerinin yanýnda bütün dünyanýn dikkatini çeken ve ilim aleminin yakýn bir ilgi ve takdirle takip ettiði çalýþmalarýmýz ise, karþýlaþtýðýmýz büyük zorluklara raðmen, sabýrla sürdürmeye devam ettiðimiz araþtýrma projelerimiz ve bunlarýn sonuçlarýnýn yayýný faaliyetlerimizdir.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Merkezimizin planlayýp uygulamaya koyduðu, her biri titiz ve uzun çalýþmalar sonunda gerçekleþtirilmeye çalýþýlan bu projelerin en önemlilerinden biri, üç merhalede gerçekleþtirilmesi planlanmýþ olan Bütün Dünya Dillerinde Kuran-ý Kerim Tercümeleri Bibliyografyalarý projesidir. Basma Kuran-ý Kerim Tercümeleri, Yazma Kuran-ý Kerim Tercümeleri ve Þifahi Kuran-ý Kerim Tercümeleri þeklinde planlanan projenin birinci merhalesini teþkil eden Bütün Dünya Dillerinde Basma Kuran-ý Kerim Tercümeleri Bibliyografyasý, altý yýlý aþan bir çalýþma sonunda, 1986 yýlýnda ilim alemine takdim edilmiþtir.* 65 dilde 2672 adet basma Kuran-ý Kerim tercümesine ait bibliyografik künyelerin yer aldýðý bu bibliyografyamýz yoðun bir ilgi ve talebe mazhar olmuþtur. Ýlk edisyonun eksiklerini tamamlayacak ve 1980 yýlýndan sonra yayýnlanmýþ tercümeleri de içine alacak olan zeyllerin ne zaman yayýnlanacaðý konusunda devamlý sorulara muhatap oluþumuz da bu ilgi ve talebin bir baþka ifadesi olmaktadýr. Bu zeyllerle ilgili çalýþmalarýmýz devam etmektedir ve yakýn bir zamanda yayýnlanmalarý gerçekleþtirilecektir.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Bu önemli projenin ikinci merhalesini teþkil eden Bütün Dünya Dillerinde Yazma Kuran-ý Kerim Tercümeleri Bibliyografyasý ile ilgili hazýrlýk çalýþmalarýna 1986 yýlýnýn ortalarýnda baþlanmýþ ve yapýlan taramalar sonunda bugüne kadar 61 dilde 5000in üzerinde yazma Kuran-ý Kerim tercümesi nüshasýnýn varlýðý tesbit edilmiþtir. Þimdilik kesin olmayan bu rakamlarýn bibliyografyalarýn yayýný ile kesinleþeceði tabiidir. Ayrýca bu sayýlara dil konusunda bazý lehçeler dahil olduðu gibi, nüsha sayýsýna ayný tercümenin deðiþik tarihlerde yapýlan istinsahlarý da dahildir. Sýrasýyla Farsça, Türkçe ve Urduca tercümeler, tesbiti yapýlan tercümelerin yaklaþýk % 95ini, bu diller dýþýndaki dil ve lehçelere ait tercümeler ise % 5ini teþkil etmektedir.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Yazma eserlerin bibliyografik künyelerinin ihtiva ettiði bilgiler bakýmýndan basma eserlere göre daha teferruatlý ve hacim bakýmýndan geniþ olmasý dolayýsý ile ortaya çýkan basým zorluklarýný gözönüne alan Merkezimiz, Farsça, Türkçe ve Urduca dýþýnda kalan dillere ait tercümeleri öncelikle ve bir cilt halinde yayýnlamayý uygun görmüþtür. Bunun bir baþka sebebi, bu dillerden bir kýsmýna ait nüshalara ulaþmada karþýlaþýlan zorluklardýr. Gerek bu nüshalarýn bulunduðu coðrafi merkezlerin çeþitliði, gerekse bu dilleri bilen ve yazmadan anlayan uzman elemanlarýn azlýðý, bilgi toplarken karþýlaþtýðýmýz önemli problemler olmuþtur. Bu problemlerin çözümlenmesi için elden gelen bütün gayretler gösterilmiþ ancak, bütün iyi niyet ve çabalara raðmen, ipuçlarý tesbit edilen bir kýsým yazmalara ulaþmak mümkün olamamýþtýr. Ýleride yapýlacak çalýþmalara malzeme olacaðý þüphesiz bulunan bu ipuçlarý da bu bibliyografyamýza dahil edilmiþtir. Bu cildin yayýnýndan sonra sýrasýyla Türkçe, Farsça ve Urduca dillerine ait Kuran-ý Kerim tercümelerine ait bibliyografyalarýn, mümkün olan en kýsa zamanda, yayýnlanmasý planlanmýþtýr.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Bibliyografya ve katalog çalýþmalarý, bütün iyi niyetli, titiz ve dikkatli çalýþmalara raðmen, her zaman eksikliklere ve arzu edilmeyen yanlýþlýklarýn söz konusu olduð</description></item><item><title>JEAN PIAGET</title><pubDate>9/7/2010</pubDate><link>http://www.veribaz.com/viewdoc.html?jean-piaget-363179.html</link><description>JEAN PIAGET (1896-1980)&lt;br/&gt;Piaget was born in Switzerland in 1896, his studies of human cognitive development help us to understand how children perceive the world around them. Through his interest of children, he became one of this centuries most influential observers of children. He worked for over fifty years observing and studying children and their behaviors. Piaget realized that a childs mind was not a miniature version of the adult. His researches in developmental psychology and genetic epistemology had one unique goal: how does knowledge grow? His answer is that the growth of knowledge is a progressive construction of logically embedded structures superseding one another by a process of inclusion of lower less powerful logical means into higher and more powerful ones up to adulthood. Therefore, childrens logic and modes of thinking are initially entirely different from those of adults&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Originally, Piaget was trained as a biologist and graduated with a doctorate from Neuchatel University. Because of his mothers poor mental health, Piaget became interested in psychopathology. In 1919, Piaget moved to Paris and took courses in psychopathology, logic, epistemology, and the philosophy of science. His studies led him to look for an area of experimentation, he was recommended to Dr. Theophile Simon, who with Alfred Binet developed the first intelligence test. Piaget became interested in why children repeatedly choose the same incorrect answers to the intelligence tests. This motivated him to begin his studies of cognitive development in children. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Piagets research was extremely comprehensive, in fact, Piaget coined the term &quot;genetic epistemology&quot; to describe his approach to the study of knowledge. Piaget felt that psychology would provide the missing link between the philosophical problem of epistemology and biological intelligence . &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;In1955 Piaget organized his own international center for genetic epistemology in Geneva. While in Geneva, Piaget became a familiar snowy haired, pipe in mouth,bike riding, intellectual figure commonly seen around the streets and university. Piaget retired from teaching in 1979, but continued his research and work at the center until his death in 1980.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Piagets Theory of Cognitive Development&lt;br/&gt;Jean Piaget was one of the most influential researchers in the area of developmental psychology during the 20th century. Piaget originally trained in the areas of biology and philosophy and considered himself a &quot;genetic epistemologist.&quot; He was mainly interested in the biological influences on &quot;how we come to know.&quot; He believed that what distinguishes human beings from other animals is our ability to do &quot;abstract symbolic reasoning.&quot; Piagets views are often compared with those of Lev Vygotsky (1896-1934), who looked more to social interaction as the primary source of cognition and behavior.  &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Piaget became interested in how children think. He noticed that young childrens answers were qualitatively different than older children which suggested to him that the younger ones were not dumber (a quantitative position since as they got older and had more experiences they would get smarter) but, instead, answered the questions differently than their older peers because they thought differently. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;There are two major aspects to his theory: the process of coming to know and the stages we move through as we gradually acquire this ability. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Process of Cognitive Development. As a biologist, Piaget was interested in how an organism adapts to its environment (Piaget described as intelligence.) Behavior (adaptation to the environment) is controlled through mental organizations called schemes that the individual uses to represent the world and designate action. This adaptation is driven by a biological drive to obtain balance between schemes and the environment (equilibration). &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Piaget hypothesized that infants are born with schemes operating at birth that he called &quot;reflexes.&quot; In other animals, these reflexes control behavior throughout life. However, in human beings as the infant uses these reflexes to adapt to the environment, these reflexes are quickly replaced with constructed schemes. &lt;br/&gt;Piaget described two processes used by the individual in its attempt to adapt: assimilation and accommodation. Both of these processes are used throughout life as the person increasingly adapts to the environment in a more complex manner. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Assimilation is the process of using or transforming the environm</description></item><item><title>ATATÜRK BÝBLÝYOGRAFYASI</title><pubDate>9/7/2010</pubDate><link>http://www.veribaz.com/viewdoc.html?ataturk-bibliyografyasi-384439.html</link><description>ATATÜRK BIBLIOGRAPHY&lt;br/&gt;ATATÜRK BÝBLÝYOGRAFYASI &lt;br/&gt; &lt;br/&gt;AÇIKSÖZ, Hüsnü: Ýstiklal Harbinde Kastamonu, Kastamonu Vilayet Matb., Kastamonu, 1933. &lt;br/&gt;ADIVAR, Halide Edip: Türkün Ateþle ýmtihaný (ýstiklal Savaþý Hatýralarý), Çan Yayýný, ýstanbul, 1962. &lt;br/&gt;ADÝL, Selahattin: Ýstanbulun Kurtuluþu, Yakýn Tarihimiz Dergisi, Sayý: 32, s.161-162, 1962. &lt;br/&gt;ADÝL, Selahattin : Hayat Mücadeleleri (Seldhattin Adil Paþanýn Hatýralarý), Zafer Matb., ýstanbul 1982. &lt;br/&gt;AFET, ÝNAN: Vatandaþ ýçin Medeni Bilgiler, I. Kitap, Afet (ýnan), Devlet* Matbaasý, ýstanbul 1933. &lt;br/&gt;AFET, ÝNAN: Gerilla Hakkýnda ýki Hatýra, Belleten T.T.K., Sayý: 1, s.10-13, Ocak 1937. &lt;br/&gt;AFET, ÝNAN: Vatan ve Hürriyet; Belleten, T.T.K., Sayý: 2, s.289-298, Nisan 1937. &lt;br/&gt;AFET, ÝNAN: Trablusgarpta Hürriyete Karþý ýsyan, Belleten T.T.K., Sayý: 31, s.387-401, Temmuz 1944. &lt;br/&gt;AFET, ÝNAN: Mukaddes Tabanca, Belleten T.T.K., Sayý: 3-4, s.605-610, Ekim 1937. &lt;br/&gt;AFET, ÝNAN: Kumandanlar Madunlarýndan Yüksek ve Alim Olmalýdýrlar, Belleten T.T.K., Sayý: 56, s.507-510, Ekim 1956. &lt;br/&gt;AFET, ÝNAN: Kemal Atatürkü Anarken, Atatürkten Hatýralar: 2, ýkinci Baský, Ankara 1956. &lt;br/&gt;AFET, ÝNAN: Atatürk ve Demokrasi, Belleten T.T.K., Sayý: 89, s.l-8, Ocak 1959. &lt;br/&gt;AFET, ÝNAN: Atatürkun Askerliðe Dair Eserleri, Türkiye ýþ Bankasý yayýný, 1959. &lt;br/&gt;AFET, ÝNAN: Atatürk ve Türk Kadýn Haklarýnýn Kazanýlmasý, Milli Ejitim Basýmevi, ýstanbul 1964. &lt;br/&gt;AFET, ÝNAN: Atatürk Hakkýnda Hatýralar ve Belgeler, Türkiye ýþ Bankasý Yayýný, Ankara, 1968: &lt;br/&gt;AFET, ÝNAN: Tarihten Bugune, Türkiye ýþ Bankasý Kültür Yayýnlarý, Ankara, 1970. &lt;br/&gt;AFET, ÝNAN: Türk Tarih Kurumunun Kuruluþ Günlerinde Atatürkün EI Yazýsý ile Tashih Edilmiþ Bazý Tarih Sorularý ve Dikte Ettiði Cevaplardan Örnekler, Tarih Vesikalarý Dergisi, Cilt: I (Yeni Serr), Sayý:-2,1958. &lt;br/&gt;AFET, ÝNAN: M. Kemal Atatürk Ankara Hukuk Mektebinin Öðretim Kurulu Fahri Baþkaný, T.T.K. Belleten, cilt: XXXVIII, Sayý: 149, s.117-121. &lt;br/&gt;AFET, ÝNAN: Atatürkten Mektuplar, Türk Tarih Kurumu Yayýný, Ankara, 1981. &lt;br/&gt;AÐAOÐLU, Ahmet:</description></item><item><title>MÝMAR SÝNANIN HAYATI</title><pubDate>9/7/2010</pubDate><link>http://www.veribaz.com/viewdoc.html?mimar-sinanin-hayati-398347.html</link><description>*Mimar Sinanýn Hayatý&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Türk tarihinin en büyük mimarlarýndan biri olan Mimar Sinan 1489 yýlýnda Kayseride doðmuþtur.O dönemin padiþahý Yavuz Sultan Selimin bir tür asker toplama yöntemi olan devþirmeyi Anadoluda yaptýrmasý sonucu 1512 tarihinde Kayseriden Ýstanbula getirilmiþtir.Mimar Sinan, Ýstanbulda Yeniçeri Acemioðlanlar Ocaðýna katýldý.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Daha önce yaþadýðý yerde küçük mimari yapýlarda emeði bulunan Mimar Sinan, Acemioðlanlarýn bir zanaat öðrenmeleri kuralýna uyarak dülgerliði öðrendi.Böylece ordunun yapý gereksinimini karþýlayan birimlerde görev aldý.Ayný zamanda çaðýn iyi mimarlarýnýn yanýnda çalýþma fýrsatý buldu.Ordu ile birlikte gittiði yerlerde deðiþik yapýlar görmesi eðitiminin bir parçasý oldu.Acemi Ocaðýnda çalýþtýðý sýrada 1514te Çaldýran Savaþýna, 1516 - 1520 tarihleri arasýnda ise Mýsýr seferlerine katýldý.Sefer dönüþünde ise Yeniçeri Ocaðýna alýndý.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Yeniçeri Ocaðýnda bulunduðu sýrada, o dönemin padiþahý Kanuni Sultan Süleymanýn birçok seferina katýldý.1521de Belgrad, 1522de Rodos seferlerine katýlarak subaylýða yükseldi.1526da katýldýðý Mohaç seferinden sonra, ilk önce yayabaþýlýk rütbesine daha sonra zeberekçibaþýlýða (baþteknisyen) yükseldi.1535te yapýlan Tebriz Seferi sýrasýnda Van gölünün üzerinde askeri ulaþýmý saðlamak için 3 gemi yaptý ve böylece Haseki Rütbesini aldý.1536 yýlýnda Reis-i Mimaran-ý Dergah-ý Ali (Yüksek Dergah Mimarlarý Baþkaný) görevine geldi. 1538de Moldavya (Boðdan) seferi sýrasýnda Prut Irmaðý üzerine 13 günde kurduðu köprü ile padiþahýn beðenisini kazandý.1539 yýlýnda mimar Acem Alinin ölümü ile boþalan saray baþmimarlýðýna getirilen Mimar Sinan yaþamýnýn sonuna kadar bu görevde kalmýþ, 1588de vefat etmiþtir.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;*Mimar Sinanýn Mimarlýk Anlayýþý&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Mimar Sinan, Osmanlý mimarlýðýnda klasik dönemin baþlýca yaratýcýsýdýr. Yapýtlarýnda güzellik ve iþlev kavramýný birleþtirerek,mühendislik tekniðinin yaratýcýlýðýný, sanatçý beðenisiyle birleþtirip özgün yapýlar ortaya koymuþtur. Ancak bu yapýtlarda</description></item><item><title>ÝNTERNETTEKÝ TÜRKOLOJÝ SÝTELER</title><pubDate>9/7/2010</pubDate><link>http://www.veribaz.com/viewdoc.html?internetteki-turkoloji-siteler-456949.html</link><description>ÝNTERNETTEKÝ TÜRKOLOJÝ SÝTELER</description></item><item><title>ÇALIKUÞU</title><pubDate>9/7/2010</pubDate><link>http://www.veribaz.com/viewdoc.html?calikusu-359138.html</link><description>ÇALIKUÞU&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Baþlýca Þahýslar&lt;br/&gt;Feride: Küçük yaþta annesini ve babasýný kaybetmiþ, Dame de Sionda okumuþ, içli, iradeli, kültürlü ve güzel genç bir kýz.&lt;br/&gt;Kamran: Feridenin teyzesinin oðlu. Genç ve yakýþýklý bir insan. Feridenin gizli aþký ve niþanlýsý&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Özet&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Roman, Feridenin hatýra defteridir. Feride, kendisine yaÂ¬bancý bir þehirde, bir otel odasýnda hatýralarýný yazarken geriye dönerek, çocukluk ve ilk genç kýzlýk dönemlerini anlatýr: &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Kendi deyimiyle bambaþka bir çocuk olan Feride, bir süÂ¬vari binbaþýsýnýn kýzýdýr. Pek küçükken önce annesini, birkaç yýl sonra da babasýný kaybetmiþ, Erenköy Kozyataðýndaki teyzesinin himayesi altýnda büyümüþtür. Besime Teyze onu, Nötre Dame de Sion Fransýz Kýz Lisesinde okutmuþtur. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Besime Teyzenin genç ve yakýþýklý oðlu Kamran, ciddi ve aðýrbaþlý bir insandýr. Feridenin çekindiði ve tatsýz þakalarýna muhatap edemediði Kamran, çalýkuþuna benzeyen bu canlý, cývýl cývýl haþarý kýzý sever. Onu sýk sýk okulunda ziyaret eder. Feridenin yaÂ¬ramazlýklarý tarife sýðar gibi deðildir. Herkes ondan yaka silker ama yine ondan kimse vazgeçemez. Çalýkuþu adý onun bu yaraÂ¬maz hallerinden dolayý takýlmýþtýr. Kamran, Ferideyle evlenmeyi aklýna koymuþtur, önce niþanlanýrlar. Kamran dört yýl için AvruÂ¬paya gider. Bu arada Feride okulunu bitirir. Düðünden üç gün önce çarþaflý bir genç haným, Ferideyi ziyaret ederek, Ýsviçrede bulunduðu sýrada Kamran&quot;ýn Münevver adýnda hasta bir genç kaÂ¬dýna evlenme vadinde bulunduðunu söyler. Kamranýn Münevvere yazdýðý mektuplarý verir. Münevver de Kamraný sevmiþtir. Bunun üzerine Feride köþkten kaçar. Herkes onun yeni bir delilik icat ettiðini sana dursun, emektar bir dadýnýn evine sýðýnan Feride, lise diplomasýndan cesaret alarak Anadoluda bir öðretmenlik isÂ¬ter. Bunu baþarýr da. B.. (Bursa) vilayetinde bir okula tayin edilir. O günden sonra da baþýndan geçenleri bir mektup defterine not etmeðe baþlar. Kasabada boþ yer olmadýðý için, Ferideyi Zeyniler Köyü denilen, hiç bir öðretmenin gitmeyi kabul etmediði kuþ uçÂ¬maz kervan geçmez bir köye verirler. Orada, öðrencilerinden bir kaçý, küçük Vehbi ve bilhassa Munise, Feridenin tesellisi olur. Bütün kýz çocuklarýnýn Ayþe ya da Zehra diye adlandýrýldýðý bu köyde Munise adý Ferideye çok cana yakýn gelmiþtir. Kýzý evlat edinmek ister. Munise, köylülerin sevmediði bir kötü kadýnýn kýzýÂ¬dýr. Kadýn, kocasýndan baþka bir erkeði sevdiði için, Munisenin babasý, köyden baþka bir kadýnla evlenmiþ ve anasýný boþamýþtýr. Ara sýra gelip, kaçamak olarak kýzýný görmektedir. Çalýkuþu birçok zorluðu yenerek Muniseyi yanýna almayý baþarýr. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Ýkisi mesut bir ömür sürmeye baþlarlar. O günlerde bir posta soygunu olur. Eþkýya ile jandarma arasýnda çýkan çatýþmada yaralanan bir zabiti köy odasýna getirirler. Feride orada yaþlý bir askeri doktorla tanýþýr. Hayrullah Bey adýndaki bu doktor, böyle bir yerde, aklýndan bile geçmeyecek böyle bir öðretmen bulmuþ olmaktan o derece þaþýrýr ki, iþin içinde bir sýr olduðunu anlar ve Feridenin daha iyi bir yere nakledilmesi için el altýndan gerekli teÂ¬þebbüslere giriþir. Bir teftiþ sonunda Feridenin okulu kapatýlýr. Ve Çalýkuþu, Zeynilerden ayrýlmak zorunda kalýr. Vilayet merkezinÂ¬deki Darülmuallimata Fransýzca öðretmeni tayin edilir. Burada Þeyh Yusuf u tanýr. Veremli, hassas, musikiþinas bir insandýr Þeyh Yusuf... Bu Þeyh Yusuf, Ferideyi ölesiye sever. Zaten veremli olan Yusuf Efendi bu ümitsiz aþkýn acýlarýna dayanamaz ve ölür. Bu ölümden kendisini sorumlu tutan Feride, artýk orada kalamayacaðýný anlar, yeni bir yere nakledilmesini ister. Bu sefer onu Ç.-(Çanakkale) Rüþtiyesine tayin ederler. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Ç., de geçirdiði günlerden sonra, bir vapurla Ýzmire gelir. Ýzmirde Reþit Bey adýnda zengin birisinin çocuklarýna mürebbiyelik eder. Bunlar da sýkýntýlý ve acý günlerdir. Bir tesadüf eseri, ReÂ¬þit Beyin uzaktan akrabasý olduðunu öðrenir. Bir albümde Kamranýn resmini görmüþtür. Reþit Beyin kýzý Sabahat, Kamranýn Münevver Teyzesinin kocasý olduðunu söyler. Kamran, uzun zaÂ¬man kendi Çalýkuþunu beklemiþ, o dönmeyince Münevverle evle</description></item><item><title>ATATÜRKÜN HAYATI VE KÝÞÝLÝÐÝ</title><pubDate>9/7/2010</pubDate><link>http://www.veribaz.com/viewdoc.html?ataturkun-hayati-ve-kisiligi-449550.html</link><description>ATATÜRKÜN HAYATI VE KÝÞÝLÝÐÝ&lt;br/&gt;________________________________________&lt;br/&gt;Mustafa Kemal Atatürk,1881 yýlýnda Selanikte doðdu. Babasý Ali Rýza Efendi, annesi Zübeyde Hanýmdýr. Ali Rýza Efendi Selanik yerlilerindendi. Uzak dedeleri Vidinden ayrýlarak Serezde yerleþmiþler, oradan da Selanike gelmiþlerdi. A1i Rýza Efendi, hayatýnýn ilk devirlerinde gümrük memurluðu yapmýþ, daha sonralarý memuriyeti terkederek kereste ticareti ile meþgul olmuþtu. Atatürkün annesi Zübeyde Haným da Selanik yakýnlannda Langaza adý verilen kasabada yerleþmiþ eski bir Türk ailesine mensuptu. Bu aile, soy olarak Anadoludan Rumeliye geçmiþ yörüklerdendi ve Varyemez oðullarý olarak tanýnýyorlardý. Bu ailenin Langazada büyük çiftlikleri vardý; tarým yanýnda hayvancýlýkla meþgul idiler. &lt;br/&gt;1871 yýlýnda Zübeyde Haným ile evlenen Ali Rýza Efendinin henüz elli yaþlarýnda iken 1888 yýlýnda ölmesi üzerine, yedi-sekiz yaþlarýnda yetim kalan küçük Mustafanýn büyütülmesi ve yetiþtirilmesi görevi, büyük Türk kadýný Zübeyde Hanýma düþtü. &lt;br/&gt;Küçük Mustafa, ilk öðrenimine bir süre annesinin arzusuna uyarak Hafýz Mehmet Efendinin mahalle mektebinde devam etti; fakat çok geçmeden babasýnýn isteði ile Selanikte çaðdaþ eðitim yapan Þemsi Efendi Mektebine geçti ve ilkokulu burada bitirdi. Þemsi Efendi, yeni öðrencisinin yeteneklerini ve zekasýný takdir ettiðinden, küçük Mustafanýn kendi okulunda bulunmasýndan son derece memnundu. Küçük Mustafa, bu okulda okurken babasý öldü. Bu sýralarda isimleri Makbule ve Naciye olmak üzere kendisinden küçük iki kýz kardeþi bulunuyordu. Babalarý öldüðü zaman küçük Mustafa yedi, Makbule bir yaþýný henüz doldurmuþtu; Naciye ise kýrk günlüktü. Bu en küçük kardeþleri genç kýz iken Selanikte öldü. &lt;br/&gt;Ali Rýza Efendinin ölümü üzerine, Zübeyde Haným üç çocuðu ile bir süre Selanik yakýnlarýndaki Rapla çiftliðinde subaþýlýk yapan kardeþi Hüseyin Efendinin yanýna yerleþti. Çiftlik hayatý nederiyle küçük Mustafanýn öðrenimi ister istemez bir süre aksamýþtý. Fakat çok geçmeden Selanike dönerek halasýnýn yanýnda, býraktýðý yerden öðrenimine devam etti. &lt;br/&gt;Küçük Mustafa, Þemsi Efendi Ýlkokulundan sonra bir süre Selanik Mülkiye Rüþtiyesine devam etti ise de Kaymak Hafýz adlý Arapça öðretmeninin kendisine haksýz yere sopa ile vurmasý üzerine bu okuldan ayrýldý ve 1893 yýlýnda kendi kararý ile Askeri Rüþtiyeye müracaat ederek öðrenimine burada devam etti. Yazlarý, dayýsý Hüseyin Efendinin yanýna gider, okul zamanýna kadar çiftlikte kalýrdý. Mustafa bu okulu gerçekten sevmiþti. Arkadaþlarý arasýnda zekasý ve üstün yetenekleri ile kýsa zamanda kendisini gösterdi ve öðretmenlerinin sevgisini kazandý; öðretmenleri neredeyse kendisine bir arkadaþ muamelesi yapma gereðini hissetmiþlerdi. &lt;br/&gt;Bu okulda matematik öðretmenliði yapan Yüzbaþý Mustafa Efendi, genç öðrencisinin yetenekleri ve zekasý karþýsýnda sýnýftaki diðer Mustafalarla aralarýndaki farký belirtmek üzere öðrencisinin adýnýn sonuna Kemal ismini ilave etti. Artýk genç öðrenci Mustafa Kemal olmuþtu. &lt;br/&gt;Mustafa Kemal, Selanik Askeri Rüþtiyesini bitirdikten sonra 1896 yýlýnda Manastýr Askeri Ýdadisine girdi. Burada Ömer Naci i1e arkadaþlýk etti. Ýlerde ünlü bir hatip olarak tanýnacak olan bu kiþi, Mustafa Kemalin hitabet ve edebiyat sevgisinde etkin rol oynadý. Yakýn arkadaþlanndan biri olacak olan Ali Fethi (Okyar) de bu okulda öðrenci idi. Genç Mustafa Kemal, askeri öðreniminin yanýsýra yabancý dil öðrenimini de ihmal etmiyor; yazlarý izinli olarak Selanike döndüðü zaman Fransýzca dersleri alýyordu. &lt;br/&gt;Genç Mustafa Kemal, Manastýr Askeri Ýdadisini de baþarý ile bitirerek 13 Mart 1899 tarihinde Ýstanbulda Harp Okuluna girdi. 3 senelik baþarýlý bir Harbiye öðreniminden sonra 10 Þubat 1902de bu okulu Teðmen rütbesiyle bitirdi ve öðrenimine Harp Akademisinde devam etti.1903 yýlýnda Üsteðmen olmuþtu.11 Ocak 1905 tarihinde de Kurmay Yüzbaþý rütbesiyle Harp Akademisinden mezun oldu. Harp Okulunda ve Harp Akademisinde de zekasý, yetenekleri ve üstün kiþiliði ile kendisini arkadaþlarýna ve hocalarýna tanýtmýþ, onlarýn içten sevgi</description></item><item><title>ABDÜLHAMÝD(1.)</title><pubDate>9/7/2010</pubDate><link>http://www.veribaz.com/viewdoc.html?abdulhamid(1.)-390795.html</link><description>Abdülhamid(1.) &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Osmanlý padiþahlarýnýn yirmiyedincisi ve Ýslam halifelerinin doksanikincisi. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Saltanatý: 1774-1789 &lt;br/&gt;Babasý: III. Ahmed Han - Annesi: Rabia Þermi Sultan &lt;br/&gt;Doðumu: 20 Mart 1725 Vefatý: 28 Mart 1789 &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;20 Mart 1725 yýlýnda Topkapý Sarayýnda dünyaya geldi. Küçük yaþtan itibaren zamanýn büyük alimleri tarafýndan ilim öðretildi. Akýllý, zeki, ileri görüþlü, kültürlü, gayretli bir þehzade olan Abdülhamid, aðabeyi Sultan III. Mustafa Hanýn 21 Ocak 1774te vefatý üzerine 49 yaþýnda Osmanlý tahtýna oturdu.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Osmanlý Devletinin en buhranlý devresinde tahta çýkan Abdülhamid Han, Rus harbini kardeþi III. Mustafa gibi en az zararla kapatmayý düþünüyordu. Gerçekten de altý yýl boyunca devam etmekte olan Rus savaþý Osmanlý Devletinin aleyhine geliþiyordu. Neticede Sultan Abdülhamid Han, Küçük Kaynarca Antlaþmasý ile Kýrýmýn Osmanlý Devletinden ayrýlmasý, Ruslarýn Karadenizde donanma bulundurmalarý ve Ortodoks halkýn koruyuculuðunu yapmalarý þartlarýný kabul etmek mecburiyetinde kaldý. Bu muahedenin en aðýr maddelerinden biri Kýrýmýn Rusyanýn müdahalesine açýk býrakýlmasý idi. Bu sebeple Rusya ile her an sulh döneminin bozulabileceðini hesaplayan Sultan I. Abdülhamid Han, bilhassa kapýkulu ocaklarýnýn ýslahý için harekete geçti. Fransadan mühendisler getirtti. Mühendishane-i bahr-i hümayunu (Devlet Deniz Mühendishanesi) kurdurdu. Sürat topçularý ocaðý geliþtirildi.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Bu arada Rus muharebesindeki karýþýklýklardan istifade ile Anadolu, Mýsýr, Hicaz ve Þamda çýkan isyanlarý bastýrdý. Ýran kuvvetlerinin hudut tecavüzleri üzerine baþlayan savaþlar Osmanlýlarýn zaferiyle sonuçlandý. Basra ele geçirildi. Rus tehlikesine karþý Soðucak ve Anapa kaleleri tahkim edildi. Öte yandan 1784te Rusya Kýrýmdaki hanlýk çekiþmelerini fýrsat bilerek bu ülkeye girdi ve binlerce müslüman ve Türkü katlettikten sonra ilhak ettiðini açýkladý. Her Osmanlý gazasýna koþan ve&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Rayete meylederiz kamet-i dilcu yerinde&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Tuða dil baðlamýþýz kakül-i hoþ-bu yerine,&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Olmuþuz</description></item><item><title>FARUK NAFIZ ÇAMLIBELÝN HAYATI</title><pubDate>9/7/2010</pubDate><link>http://www.veribaz.com/viewdoc.html?faruk-nafiz-camlibelin-hayati-349598.html</link><description>FARUK NAFIZ ÇAMLIBEL&quot;ÝN HAYATI (1898-1973) &lt;br/&gt;1898 &quot;de Ýstanbul&quot;da doðdu. Babasý, Orman ve Maadin Nezareti memurlarýndan, Süleyman Nazif Beydir. Ýlk ve orta öðretimini Bakýrköy Rüþtiyesi ile Hadika-i Meþverette yaptýktan sonra Týp Fakültesine girdi ise de, bitirmeden ayrýlarak, gazeteciliðe baþladý. Bu sýrada þiirlerde yazýyordu. Ýlk þiiri 1915 de, ilk þiir kitabý &quot;Þarkýn Sultanlarý&quot; da 1918 de çýktý. Þarkýn Sultanlarý þiirinden bir bölüme yer verelim. &lt;br/&gt;Bütün eþyaya hazan indi. Sular dermansýz. &lt;br/&gt;Þimdi bir gölgeyi bekler, gezerim ben yalnýz... &lt;br/&gt;Solgun arzýn deliyor kalbini matemli bir ok, &lt;br/&gt;Gök bulutlandý... Boþ evler zira yok, ses yok. &lt;br/&gt;Mavi bir sis çiziyor bahçeler üstünde sabah, &lt;br/&gt;Geziyor gölgeli sahilde hazin bir seyyah. &lt;br/&gt;(Þarkýn sultanlarý) &lt;br/&gt;Beðenilen ve çok verimli olan þair, bir yýl sonra, ikinci þiir kitabý olan &quot;Dinle Neyden&quot; (1919) i yayýmladý. Bunu, ayný yýl &quot;Gönülden Gönüle (1919)&quot; takip etti. 1912 de Kayseri lisesine edebiyat öðretmeni oldu. Böylece genç þair, Ýstanbul&quot;dan ayrýlýp Anadolu&quot;ya geçmiþ ve Milli Mücadelenin canlý havasýna girmiþ bulunuyordu. &quot;Han Duvarlarý&quot; gibi çok baþarýlý ve çok sevilmiþ manzumeler ve Anadolu köylüsünün ýzdýraplarýný tiyatro edebiyatýmýzda ilk defa dile getiren ve kuvvetli bir realizm-lirizm kompozisyonu taþýyan &quot;Canavar&quot; (1924-1926 1944-1965), bu yýllarýn mahsulleridir. 1924 de, Kayseri&quot;den Ankara Ýlk Öðretim Okulu edebiyat öðretmenliðine geçti. 1932 ye kadar kaldýðý Ankara&quot;da, yeni kurulmakta olan Türkiye&quot;nin büyük dinamizmi içinde yaþadý. 1926 da &quot;Çoban çeþmesi&quot;, 1928 de de &quot;Suda Halkalar&quot; adlý þiir kitaplarýný neþretti. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;ÇOBAN ÇEÞMESÝ &lt;br/&gt;Derinden derine ýrmaklar aðlar, &lt;br/&gt;Uzaktan uzaða çoban çeþmesi, &lt;br/&gt;Ey suyun sesinden anlayan baðlar, &lt;br/&gt;Ne söyler þu daða Çoban Çeþmesi? &lt;br/&gt;Gönlünü Þirin&quot;in aþký sarýnca &lt;br/&gt;Yol almýþ hayatýn ufuklarýnda &lt;br/&gt;O hýzla daðlarý Ferhat yarýnca &lt;br/&gt;Baþlamýþ aðlamaya Çoban çeþmesi... &lt;br/&gt;... &lt;br/&gt;Vefasýz Aslý&quot;ya yol gösteren bu, &lt;br/&gt;Kerem&quot;in sazýna cevap veren bu, &lt;br/&gt;Kuruyan gözlere yaþ gönderen bu... &lt;br/&gt;Sýzmadý topraða Çoban çeþmesi &lt;br/&gt;... &lt;br/&gt;Ne þair yaþ döker, ne aþýklar aðlar, &lt;br/&gt;Tarihe karýþtý eski sevdalar: &lt;br/&gt;Beyhude seslenir beyhude çaðlar &lt;br/&gt;Bir sola, bir saða Çoban çesmesi!... &lt;br/&gt;1932&quot;de öðretmenliðini Ankara&quot;dan Ýstanbul&quot;a naklederek Vefa ve Kabataþ liseleri ile Amerikan Kolejinde bulundu. Ayný yýl &quot;Akýn ve Öz yurt&quot; piyeslerini; 1933 de de Cumhuriyetin onuncu yýl dönümü marþýný yazdý. Ayný yýl &quot;Bir Ömür Böyle Geçti&quot; isimli seçme þiirlerini yayýnladý. 1933 de, Atatürk&quot;ü canlandýran &quot;kahraman&quot;piyesini meydana getirdi. 1934 de basýlmýþ þiirlerden yaptýðý seçmeyi &quot;Elimle Seçtiklerim&quot; ismi ile yayýnladý. 1936 da tek roman olan &quot;Yýldýz Yaðmuru&quot;nu yazdý. 1937 de &quot;akarsu, 1938 de &quot;Akýncý Türkleri&quot; þiir kitabý takip etti. 1938 &quot;Tatlý Sert&quot;, 1945 &quot;Yayla Kartalý&quot;ný neþretti. 1946 da Ýstanbul millet vekili seçildi. 1959 da &quot;Heyecan ve Sükun&quot; u yayýnladý. 1960 daki hükümet darbesine kadar millet vekilliði yaptý ve yassý adaya sürüldü. Bir buçuk yýl sonra suçsuzluðu anlaþýlarak serbest býrakýldý. 1967 de &quot;Zindan Duvarlarý&quot; ný, 1969 da &quot;Han Duvarlarý&quot;ný bastýrmýþtýr. &lt;br/&gt;YASSI ADA &lt;br/&gt;Bilmiyor gülmeyi sakinlerin binde biri; &lt;br/&gt;Bir vatan derdi birikmiþ bir avuçluk karada &lt;br/&gt;Kuþu hicran getirir, dalgasý hüsran götürür; &lt;br/&gt;Mavi bir gölde elem katrasýdýr Yassýada &lt;br/&gt;(Zindan Duvarlarý) &lt;br/&gt;Faruk Nafiz Çamlýbel birinci dünya savaþý yýllarýnda Milli Edebiyat Hareketinin Ýçinde yer almýþtýr. Faruk Nafiz, son çýktýðý bir yurt gezisinde, 8 Kasým 1973&quot;de vapurda ölmüþtür. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;HAN DUVARLARI&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Yaðýz atlar kiþnedi, meþin kýrbaç sakladý&lt;br/&gt;Bir dakika araba yerinde durakladý&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;                                                                                                        Neden sonra sarsýldý altýmda demir yaylar,&lt;br/&gt;                                                                                                        Gözlerimin önünden geçti kervansaraylar...&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Gidiyorum, gurbeti gönlümle duya duya,&lt;br/&gt;Ulukýþla yolundan Orta Anadoluya</description></item><item><title>ELECTRONÝK TÝCARET</title><pubDate>9/7/2010</pubDate><link>http://www.veribaz.com/viewdoc.html?electronik-ticaret-379481.html</link><description>ÖNSÖZ&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Çaðýmýzda yaþanan hýzlý teknolojik ve enformatik geliþmeler dünyamýzý sýnýrlarý ortadan kalkmýþ global bir köy haline sokmuþtur. Kazanç ve kaliteyi amaçlayan iþletmelerde acýmasýz rekabet daha da þiddetlenmiþtir. Yeni çaðýn kavram,teknik ve felsefelerini edinemeyen birey,kurum,iþletme ve ülkeleri kuvvet ve çaptan düþme ve yok oluþ beklemektedir.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Bu deðiþim, ticareti fiziksel kýsýtlarý aþarak tamamen sanal bir ortama taþýmýþtýr. Maliyetlerin gerçek hayattaki bir iþletmeye göre çok düþük olmasý, iþe baþlar baþlamaz uluslararasý bir satýþ olanaðýna kavuþmak, dünyayý potansiyel bir müþteri olmasý ve servis saðlayýcýnýz çökmediði sürece hiç kimseyi iþe almaksýzýn yýlda 365 gün, günde 24 saat açýk kalabilme imkaný e-ticaret sayesinde olmuþ ve etkinliði görülmemiþ oranda artacaktýr.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;teþekkürler&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;HAZÝRAN 2001 &lt;br/&gt;ÝÇÝNDEKÝLER&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;ÖNSÖZ........................................................................................................................ii&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;ÝÇÝNDEKÝLER..........................................................................................................iii&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;TABLO LÝSTESÝ.......................................................................................................vi&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;ÞEKÝL LÝSTESÝ.......................................................................................................vii&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;ÖZET........................................................................................................................viii&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;BÖLÜM 1.  GÝRÝÞ......................................................................................................1&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;BÖLÜM 2. ÝNTERNET NEDÝR?..............................................................................2&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;2.1 Ýnternet&quot;e Baðlý Olmak.............................................................................3&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;2.2 Ýnternet&quot;e Baðlanmak Ýçin Gerekenler...................................................5&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;2.2.1 Donaným Gereksinimi................................................................5&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;2.2.2 Yazýlým Gereksinimi..................................................................6&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;2.3 Ýnternet&quot;e Baðlantý Þekilleri.....................................................................6&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;2.4 Ýþ hayatýnda Ýnternet&quot;in Kullaným Nedenleri.........................................6&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;2.4.1 Ýletiþim.........................................................................................7&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;2.4.2 Logistic Birleþim.........................................................................7&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;2.4.3 Globalleþme (Globalization)......................................................8&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;2.4.4 Rekabet Þansýnýn Artýrýlmasý...................................................8&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;2.4.5 Maliyet........................................................................................8&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;2.4.6 Ýþbirliði Ve Geliþim....................................................................8&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;2.4.7 Bilgi Elde Etme Ve Kullanma...................................................9&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;2.4.8 Pazarlama Ve Satýþlar...............................................................9&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;2.4.9 Bilginin Gönderilmesi..............................................................10&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;2.4.10 Þirketin Ýnternet Üzerinde Tanýtýmý....................................10&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;BÖLÜM 3. E-ÞÝRKETÝN OLUÞTURULMASI....................................................11&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;3.1 Ýþletim Modelleri.....................................................................................11&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;3.2 Maðazanýn Açýlmasý................................................................................12&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;3.2.1 Bir Ýsmin Seçilmesi..................................................................12&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;3.2.2 Temel Site Yapýsý......................................................................12&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;3.2.3 Bir Büroda Çalýþmak...............................................................13&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;3.2.4 Ticari Hesabýn Edinilmesi.......................................................13&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;3.2.5 Distribütör Ve Üreticilerle Ýliþkilerin Kurulmasý.................13&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;3.3 Maðaza Stoklarý......................................................................................14&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;3.3.1 Ürünü Edinmek........................................................................14&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;3.3.2 Stok Riski..................................................................................15&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;3.4 Ýçerik Oluþturmak.........................................</description></item><item><title>BÝYOGRAFÝLER - MÝCHEAL FARADAY</title><pubDate>9/7/2010</pubDate><link>http://www.veribaz.com/viewdoc.html?biyografiler-micheal-faraday-388006.html</link><description>BÝYOGRAFÝLER - MÝCHEAL FARADAY&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;Michael Faraday yoksulluk içinde yetiþmiþti. Soðuk demirci olan ve Londranýn varoþunda oturan babasý, sýkça hastalanýyor ve iþsiz kalýyordu. Dört çocuðun karmý hiçbir zaman yeterince doymuyordu. Bir keresinde, Faradayýn anýmsadýðýna göre, bütün ailenin bir hafta boyunca tek bir somun ekmek ile yetinmesi gerekmiþti. Faraday, ilkokulda çok yetersiz bir eðitim aldý; gerçi okumayý, yazmayý ve biraz da hesap yapmayý öðretmiþlerdi ona, ama hepsi bu kadardý.&lt;br/&gt;12 yaþýndayken, gazete daðýtýmcýlýðý iþinde çalýþtý; bir yýl sonra bir ciltçinin yanýnda çýraklýða baþladý. Bu onun için bir. þanstý: Çýrak, kendisine ciltletilmeye getirilen tüm kitaplarý okuyordu, &quot;Britannica Ansiklopedisi&quot;ne özel bir ilgi duyuyordu. Elektrik olaylarý ile ilgili bölüm onun için pek anlaþýlýr deðildi, ancak, yine de ona yeni ve gizemli bir dünya hakkýnda bir fikir veriyordu. Akþamlarý, Bay Voltanýn mineraller, paratonerler ve elektrik sütunu hakkýnda verdiði popüler bilim konferanslarýna katýlýyordu. Varoþ þivesini düzeltebilmek için de, konuþma kurslarýna gidiyordu. Kendi baþýna ve çok basit malzemelerle, bir sürtünme elektriði makinesi ve bir Leyden þiþesi yaptý. Bunlarla fiziksel ve kimyasal deneyler yaptý. Bu boþ zaman uðraþlarý yaþamýnýn dönüm noktasý oldu: &quot;Ýnsanlarý kötü ve bencil yaptýðýný düþündüðüm zanaattan vazgeçip, kendisiyle uðraþanlarý kibar soylu ve düþünceli kýldýðýný düþündüðüm, bilimin hizmetine girmeyi istiyordum.&quot;&lt;br/&gt;Bu gencin öðrenme azmim gören zengin bir müþteri ona, ünlü kimyacý Sir Humphry Davynin (1778-1829) halka açýk konferanslarýnýn giriþ biletlerini hediye etti. Sir Humphry Davy bir kimyasal deney sýrasýnda gözünden yaralanýnca, Faradayýn laboratuvar yardýmcýlýðý yapmasýna izin verdi. Faraday, bilginin güvenine temize çektiði ve çeyrek formalar biçiminde deriyle ciltlediði konferans metni ile teþekkür edip, Davynin yönettiði Kraliyet Enstitüsünde bir görev istemiþti. &quot;Ona bardak ve þiþe yýkatalým&quot; diye karar verdi büyük bilgin, &quot;Eðer gelecek olursa, bu bir iþe yarayacaðýný, reddederse bu da hiçbir iþe yaramayacaðýný gösterir&quot;. Faraday önüne çýkan bu þansý kullandý ve becerilerini ortaya koyarak Davy çiftine, bir buçuk yýl süren Fransa, Ýsviçre ve Ýtalyaya yaptýklarý konferans yolculuðunda, protokol görevlisi olarak eþlik etti. O ana kadar Londranýn 12 mil dýþýna çýkmamýþ Faraday için, bu yolculuðun büyük yararlarý vardý. Yabancý ülkeleri görmenin ve içlerinde Amper, Volta, Napoleon ve Alexander von Hum-boldtun da bulunduðu, zamanýn ünlüleri ile tanýþmanýn yaný sýra, asistanlýðýný yaptýðý örnek bilginin pek çok konferansýndan da yararlanýyordu. Davy, deniz yosunundan yeni element olan iyodu izole ettiðinde, Faraday ona yardýmcý olmuþtu. Bilginin, elmasýn saf karbondan meydana geldiðim kanýtlayýþýnýn tanýðýydý ve hatta onunla Vezüv Yanardaðýna çýkmýþtý. Bundan daha ilginç bir öðrenim süreci hayal edemezdi.&lt;br/&gt;Kraliyet Enstitüsünde otuz þilin haftalýkla asistan olarak mineraller koleksiyonundan sorumlu olacaðý görev için, kafasýndaki birçok fikirle Londraya geri döndü. Davy ile birlikte, kömür madenlerinin aydýnlatýlmasý için bir güvenlik lambasý geliþtirdi. Bu özel konstrüksiyon, alevin etrafýndaki sýk örülü tel að ile, sýcak gazlarý soðutma özelliðim taþýyordu. Böylelikle lambanýn bir grizu patlamasýna yol açmasý önlenmiþ oluyordu. Faraday çelik alaþýmlarýn özelliklerini araþtýrdý. Davyye gazlarýn sývýlaþtýrma deneylerinde yardýmcý oldu ve yeni optik camlarýn üretilmesi konusunda çalýþmalar yaptý.&lt;br/&gt;1821 yýlý Faraday için, gerek özel yaþamýnda gerekse bilimsel alanda, çok mutlu bir dönem oldu. Yaþamýnýn sonuna kadar mutlu bir evlilik sürdüreceði, niþanlýsý Sarah Bamard ile nihayet evlenebilmiþti. Ýlk büyük keþfini de ayný yýl yapmýþtý.&lt;br/&gt;Elektrik akýmýnýn mýknatýs iðnesine yaptýðý etkiyi kanýtlayan Danimarkalý bir fizikçinin deneyinden esinlenerek, manyetizma ile elektrik arasýndaki iliþki üzerinde çalýþmalar yaptý. Elektrik akýmýnýn manyetik gücünü, dönen mekanik bir devinime dönüþtüren bir düzen geliþtirdi. Bu deney her ne kadar bir oyuncaðý andýrýyordu ise de, yine de elektriðin bir iþ üretebileceðim kanýtlýyordu.&lt;br/&gt;O zamanlar fizik ve kimya henüz ayný çalýþma alanlarý deðildi. Bütünüyle kendi kendini yetiþtirmiþ (otodidakt) olan Faraday çözümü bulunmamýþ problemlerle karþýlaþabileceði uðraþ alanlarý arýyordu kendine. Seçimi her zaman kimyadan yanaydý ve bunda da þaþýrtýcý baþarýlar elde ediyordu. Karbondioksit ve sülfikhidrit gibi gazlarý sývýlaþtýrmayý ilk o baþarmýþtý, Havagazýndan b</description></item><item><title>ROBINSON CRUSOE</title><pubDate>9/7/2010</pubDate><link>http://www.veribaz.com/viewdoc.html?robinson-crusoe-342200.html</link><description>Historical Context &lt;br/&gt;Robinson Crusoe was published in 1719, at the beginning of a century that witnessed great changes in the economic order.  The rise of capitalism throughout the period exposed individuals to a system of evaluation that differed quite a bit from aristocratic tradition.  Instead of an individual&quot;s place in society being determined at birth, and being wholly related to their family name and rank, people entered professions and new social arrangements based not on family or church, but on their work.  A relevant example of this is the fact that we don&quot;t learn much at all about Robinson&quot;s family -- he abandons them in England within the first few pages of the book -- which indicates precisely the degree to which family and other collective relations were taking a back seat to the elaboration of the individual. &lt;br/&gt;The shift from an aristocratic order to a capitalist system was a complicated one, and it would be difficult -- not to mention futile -- to attempt to pinpoint the precise moment of transition.  But nonetheless, the century witnessed great changes, such as the rise of print culture, the first copyright legislation, increased industrialization, and a shift from focus on community to an emphasis on autonomous individualism.  Defoe is said to be one of the first writers to represent this kind of economic individualism, and Robinson Crusoe -- his first novel -- is one of the best places to see this at work.  &lt;br/&gt;Homo Economicus (&quot;economic man&quot;)  was the symbol used to discuss the new individualism of the eighteenth century -- one which depended explicitly one an individual&quot;s participation in a newly competitive, credit-based marketplace.  Robinson, Defoe&quot;s protagonist, spends the opening sections of the novel in heavy pursuit of money.  He readily admits to the reader his reasons for travel: it is more profitable to trade with indigenous peoples of non-Western cultures, since they value goods differently than Europeans do.  It is possible, then, to trade trinkets that Westerners place little stock in -- like buttons and baubles -- for gold and precious stones.  Getting more for one&quot;s money than it is &quot;worth&quot; is one of the prime directives of a capitalist economy, and Robinson is hooked on it from the moment he makes his first trade.  With the money he makes from trading, he&quot;s able to buy a plantation in Brazil and begin reaping great profit. &lt;br/&gt;Even romantic love is secondary to economic gain.  Living alone on the island, of course, Robinson doesn&quot;t have opportunity for romance.  But he doesn&quot;t worry about it much, either.  While long passages are devoted to his reflections on how being away from Europe has changed his ideas of what&quot;s valuable -- he has no need for money, for example, but finds an old burlap sack a much more useful item -- there is not a single moment of reflection on or longing for love.  Critics have suggested that Defoe saw romantic love as an obstacle to economic advancement, since it is commonly held that romance does not follow logical dictates, while market practices are assumed to hold to some sort of logic or calculation.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Main Characters &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Robinson Crusoe&lt;br/&gt;Robinson, the protagonist of Defoe&quot;s novel, is a headstrong young man when we meet him in 1651 in his home town of Hull, England.  His parents are German and his father&quot;s original last name was Kreutznaer, before he came to England from the German town of Bremen.  In 1652, against the will of his parents, Robinson begins a life of sea-faring adventure.  On only his second trip, however, he is captured by a pirate ship and spends the next two years as a slave to the pirate king.  After he escapes with another young slave, Xury, he is taken in by a Portuguese trading ship.  He makes friends with the Captain and is taken to Brazil where he sets up a plantation.  His next trading venture is ill-fated, however, and he is shipwrecked off a deserted island.  Robinson is the only survivor of the voyage and must learn how to make his way alone an</description></item><item><title>BÝTÝRME ÖDEVÝ</title><pubDate>9/7/2010</pubDate><link>http://www.veribaz.com/viewdoc.html?bitirme-odevi-363893.html</link><description>SÜLEYMAN DEMÝREL ÜNÝVERSÝTESÝ&lt;br/&gt;FEN EDEBÝYAT FAKÜLTESÝ&lt;br/&gt;TÜRK DÝLÝ VE EDEBÝYATI BÖLÜMÜ&lt;br/&gt;ESKÝ TÜRK EDEBÝYATI ANABÝLÝM DALI&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;BÝTÝRME ÖDEVÝ&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;DANIÞMAN:&lt;br/&gt;Yard. Doç. Dr. Ahmet ARI&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;HAZIRLAYAN:&lt;br/&gt;Fatma KOÇER&lt;br/&gt;0021306014&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;ISPARTA 2004&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;ÝÇÝNDEKÝLER&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;ÖNSÖZii&lt;br/&gt;GÝRÝÞ1&lt;br/&gt;TRANSKRÝPSÝYON ALFABESÝ2&lt;br/&gt;VÜCUDÃŽ&quot;NÝN &quot;HAYAL U YAR&quot; ADLI MESNEVÝSÝNÝN 33 - 48.  VARAKLARININ TRANSKRÝBE EDÝLMÝÞ METNÝ3&lt;br/&gt;BÝBLÝYOGRAFYA48 &lt;br/&gt;ÖNSÖZ&lt;br/&gt;XVI. yüzyýl  Osmanlý Devleti&quot;nin sýnýrlarýnýn geniþlediði, dünyanýn en büyük devletlerinden biri haline geldiði, her bakýmdan altýn bir devirdir. Ülkedeki umumi geliþmenin bir sonucu olarak bilim, kültür, sanat ve edebiyatla da devletin büyümesiyle orantýlý büyük bir geliþme gözlenmiþtir. Bu yüzyýl kaside, gazel ve mesnevide parlak bir devirdir. Türk þiiri bu duruma gelinceye kadar üç yüz yýllýk bir deneme, uygulama ve geliþme süresinden geçmiþtir.&lt;br/&gt;Mesnevi 10. yüzyýlda Ýran Edebiyatý&quot;nda doðmuþ, buradan Arap ve Türk edebiyatýn geçmiþ bir nazým þeklidir. Bu nazým þeklinin getirdiði kolaylýkla þairler tarafýndan çok kullanýlan mesnevide destanlar, uzun aþk hikayeleri, öðretici, dini ve ahlaki konular iþlenmiþtir. 16. yüzyýl sonu ile 17. yüzyýl baþlarýnda yaþamýþ olan Vücudi de Hayal u Yar adlý bir mesnevi kaleme almýþtýr.&lt;br/&gt;Asýl adý Mehmet olan Vücudi, Karaman&quot;a baðlý Larende&quot;de doðmuþ, ilk öðrenimini babasýnýn yanýnda tamamladýktan sonra Ebussuud Efendi&quot;den mülazým ve müderris olmuþtur.&lt;br/&gt;Vücudi, Hayal u Yar adlý mesnevisinde Klasik Edebiyatýmýzýn edebiyat bilgi ve teorilerine hakim olup bu edebiyatýn edebi sanatlarýný ve tekniklerini eserinde baþarýyla kullanmýþtýr. Eserin dili, dönemin aðýr ve süslü dilini hissettirecek mahiyettedir. Þair; Divan Edebiyatýnýn mazmunlarýný baþarýlý bir þekilde kullanmýþtýr.&lt;br/&gt;Bu çalýþmamýzda, Vücudi&quot;nin hayatý, edebi kiþiliði ve eserleri hakkýnda bilgi verdikten sonra eserin 33. - 48. varaklarý arasýndaki bölümün transkripli metni sunulmuþtur. Yararlanýlan kaynaklar hakkýnda kýsa bir bibliografya sunulmuþtur.&lt;br/&gt;Bana Eski Tük Edebiyatýný sevdiren ve beni böyle bir çalýþmaya sevk eden, çalýþmamda yardýmlarýný ve desteðini esirgemeyen deðerli hocam Yrd. Doç. Dr. Ahmet ARI&quot;ya teþekkür ediyorum.&lt;br/&gt;ISPARTA - 2004 Fatma KOÇER&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;GÝRÝÞ&lt;br/&gt;VÜCUDÃŽ&quot;NÝN HAYATI&lt;br/&gt;Vücudi (?-öl. 1021- / 1612-13) Karaman&quot;a baðlý Larende&quot;de doðdu. Asýl adý Mehmet&quot;tir. Ýlk tahsilini babasýndan gördü. Öðrenimine Ýstanbul&quot;da devam etti. Þeyhülislam Ebussuud Efendi&quot;den (1490-1574) mülazým oldu. Müderrislik ve müftülük yaptý. Larendekadýlýðýna tayin edildi. Daha sonra Þam&quot;da kýrk bin akçe zeamet alýp bilim yolundan vazgeçmiþtir. Hayal u Yar adlý bir kitabý vardýr. Hasan Çelebi, &quot;Tezkiretü&quot;þ-Þuara&quot; adlý kitabýnda bu eserle ilgili þu ifadelere yer vermiþtir: &quot;El-Hakk nazm-ý hub ve kitab-ý mergub ma&quot;nasý hayal gibi dakik ve elfazý ruy-ý yar gibi mahbubdur&quot; &lt;br/&gt;ESERLERÝ&lt;br/&gt;Gazavat-ý Mustafa Paþa adýyla Kýbrýs&quot;ý Osmanlý topraklarýna katan Lala Mustafa Paþa&quot;nýn, Gazavat-ý Özdemiroðlu Osman Paþa adýyla Özdemiroðlu Osman Paþa&quot;nýn savaþ tarihlerini yazdý. Þiirlerini Hayal u Yar ile Þahid-i mana adlý iki eserde topladý. Sebt Ýbni Cezvit&quot;in tarih eseri Mir&quot;atü&quot;z-zaman fi tarihi&quot;l-ayan&quot;ýný, Gazali&quot;nin devlet yöneticileriyle ilgili et-Týbrü&quot;l-mesbuk fi nesayihi&quot;l-müluk&quot;unu, Ýbni Kayyum&quot;un yirmi önemli sorunun yanýtýný içeren Menazi ül-ervah&quot;ýný Türkçe&quot;ye çevirdi.&lt;br/&gt; &lt;br/&gt;TRANSKRÝPSÝYON ALFABESÝ&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&amp;#65165;A, A, e, E&amp;#1589;S, s&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&amp;#65152;,&amp;#1590;&amp;#379;, &amp;#380;&lt;br/&gt;&amp;#65167;B, b&amp;#1591;T, t&lt;br/&gt;&amp;#64342;P, p&amp;#1592;Z, z&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&amp;#65173;T, t&amp;#65225;Â´&lt;br/&gt;&amp;#65177;S, s&amp;#65229;&amp;#288;,&amp;#289;&lt;br/&gt;&amp;#65181;C, c&amp;#65233;F,f&lt;br/&gt;&amp;#1670;Ç, ç&amp;#65237;K, k&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;&amp;#1581;H, h&lt;br/&gt;&amp;#65241;K, k, G, g, Ã±&lt;br/&gt;&amp;#1582;H, h&lt;br/&gt;&amp;#64402;G, g&lt;br/&gt;&amp;#1583;D, d&amp;#65245;L, l&lt;br/&gt;&amp;#1584;z, Z&amp;#65250;M, m&lt;br/&gt;&amp;#1585;r , R&amp;#65253;N, n&lt;br/&gt;&amp;#1586;Z, z&amp;#65261;V, v, O, o, Ö, ö, U, u, Ü, ü&lt;br/&gt;&amp;#1688;J, j&amp;#65259;H, h, e&lt;br/&gt;&amp;#1587;S, s&amp;#65263;Y, y, I, ý, Ý, i&lt;br/&gt;&amp;#65201;Þ, þ&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;33 a&lt;br/&gt;1.Ab-ý ruyi iken bu mihr-i berin&lt;br/&gt;Her þeb eder birini ka&quot;r-ý zemin&lt;br/&gt;2.Þimdi gerdun-ý dun perverdir&lt;br/&gt;Yer bulan anda her bed ahterdir&lt;br/&gt;3.KimiÃ±e nuþ eti dehr elinden cam&lt;br/&gt;AÃ±a oldu safa  u zevk haram&lt;br/&gt;4.Hiç getürmez bu rüzgaruni&lt;br/&gt;Yar köyünde hakrah olaný&lt;br/&gt;5.Ne kýlam neyleyem meded ya Rab&lt;br/&gt;Kar-ý bahtým mýdýr benim bu þeb&lt;br/&gt;6.Ahir olmaz sitaredir bu gece&lt;br/&gt;&quot;Amelim gibi karadýr bu gece&lt;br/&gt;7.Bahtým uykuda gözlerim bidar&lt;br/&gt;Alem oldu bu gece gözüme tar&lt;br/&gt;8.Yere mi geçti mihr-i &quot;alemsuz&lt;br/&gt;Karaya atdý gibi keþti-iruz&lt;br/&gt;9.Var ise günden idub kara  haber&lt;br/&gt;Battý &quot;alem siyaha</description></item><item><title>MELÝH CEVDET ANDA</title><pubDate>9/7/2010</pubDate><link>http://www.veribaz.com/viewdoc.html?melih-cevdet-anda-366653.html</link><description>MELÝH CEVDET ANDAY&lt;br/&gt;    Melih Cevdet ANDAY Ýstanbul da doðdu. 28 Kasým 2002de hayata veda etti. Babasý avukattý. 1931 de Kadýköy Ortaokulu nu, 1936 da Ankara Gazi Lisesi ni bitirdi. Önce Ankara Hukuk Fakültesi ne, sonra Dil  ve Tarih-Cografya Fakültesi ne girdiyse de devam etmedi. 1938 yýlýnda sosyoloji öðrenimi için Belçikaya gitti. Burada kýsa bir süre kaldýktan sonra, II. Dünya Savaþý nedeniyle yurda döndü. 1942 dn baþlayarak Ankara Milli Eðitim Bakanlýðý Yayýn Müdürlüðünde danýþmanlýk, Ankara Kitaplýðýnda memurluk, gazetecilik yaptý. 1951 de Ýstanbul da  &quot;Akþam&quot; gazetesinde çalýþmaya baþladý. &quot;Tercüman&quot;, &quot;Büyük Gazete&quot;, &quot;Tanin&quot; ve &quot;Cumhuriyet&quot; gazetelerinde fýkra yazarlýðý, sanat sayfasý yöneticiliði yaptý, denemeler yazdý. 1954  te baþladýðý Ýstanbul Belediye Konservatuarý Tiyatro Bölümü fonetik-diksiyon öðretmenliðinden 1977 yýlýnda emekli oldu. 1964-69 yýllarý arasýnda TRT Yönetim Kurulunda çalýþtý. 1979da UNESCO Genel Merkezi kültür müþaviri olarak Parise gitti. Hükümet deðiþince geri çaðrýldý.  Mikadonun Çöpleri adlý oyunuyla 1967-68 Ýlhan Ýskender Armaðanýný, Gizli Emir  adlý romanýyla TRT 1970 Sanat Ödülleri Roman Armaðanýný, Tarjel Vesaasdan çevirdiði Buz  Sarayý romanýyla  TDK 1973 Çeviri Ödülünü kazandý. Teknenin Ölümü adlý þiir kitabýyla  1976 Yeditepe Þiir Armaðanýný  Sözcükler   adlý þiir kitabýyla 1978 Sedat Simavi Vakfý Edebiyat Ödülünü, ÖlümsüzlükArdýnda Gýlgamýþ adlý þiir kitabýyla da 1981 Ýþ Bankasý Büyük Ödülünü aldý. &lt;br/&gt;    Melih Cevdet ANDAY þiire Gazi Lisesinde arkadaþlarý Orhan Veli ve Oktay Rifatla baþladý. Daha sonralarý &quot;Garip&quot; hareketi çevresinde oluþacak beraberliklerinin temeli böylece atýlmýþ oldu. Daha Lise öðrencisiyken &quot;Sesimiz&quot; adlý duvar gazetesinde edebiyata ilgileri iyice belirmiþti. Andayýn ilk þiiri 1936 yýlýnda &quot;Varlýk&quot;ta yayýmlanan &quot;Ukde&quot; oldu. Ayný dergide yer alan, dönemin egemen þiir tutumuna uygun þiirlerden sonra, 1938den baþlayarak yerleþmiþ kurallaraboyun eðmeyen þiirlerini yayýmlamaya baþladý. &quot;Varlýk&quot; dergisinde birlikte yaptýklarý bir çýkýþla, Orhan Veli, Oktay Rifat ve Melih Cevdet Türk þiirine yeni bir anlayýþ getirdiler. Kentte yaþayan küçük insanlarýn sorunlarýný lirizme, ahenge, sese sýrt çeviren bir sadelik içinde ele alýyor, þiire girmez denilen konulara, sözcüklere özellikle aðýrlýk veriyorlardý. Yaptýklarý denemeler edebiyat çevrelerinde büyük ilgiyle karþýlandý, tartýþmalara yol açtý. &lt;br/&gt;    1941de çýkardýklarý Garip adlý kitapta nin imzasýyla bu yeni anlayýþýn temel ilkeleri þöyle açýklandý : &lt;br/&gt;     &quot;Þiir, bütün özelliði edasýnda olan bir söz sanatýdýr.&quot; &lt;br/&gt;     Bu yazýda, ölçü ve uyak sýnýrlarýný kýrmak, þairanelikten kurtulmak, halkýn beðenisini arayýp bulmak , klasik biçimlere baþvurmamak, dize düþkünlüðünden kurtulup þiirde bütünlüðe yönelmek gibi ilkeler öneriliyordu. &lt;br/&gt;     Garip hem büyük bir ilgi ve sevgi yarattý, hem de yergiye, hatta alaylara konu oldu. Ancak Türk þiirinin genel çizgisi içinde, geleceeð uzanacak bir atýlým yapýlmýþ, þiiri kuþatan kimi kýsýtlamalar sökülüp atýlmýþtý. &lt;br/&gt;     Melih Cevdet ANDAYýn, bu dönemde bile, hep birlikte karþý çýktýklarý þairaneliðe yatkýn yönlerini bütünüyle örtemediði görülür. Garipten beþ yýl sonra çýkardýðý Rahatý Kaçan Aðaçta ise toplumumuzda ki yoksulluk, haksýzlýk gibi olgulara ince bir yergiyle karþý çýkarken, bir yandan da geleneksel Türk þiiriyle uzak baðlar kurmaktan çekinmedi. &lt;br/&gt;     1947-49 döneminde, &quot;Yaprak&quot; dergisinde yayýmladýðý þiirlerinden oluþan Telgrafhane adlý kitabýnda toplumsal sorunlara baðlý konularý iþlemeye daha da aðýrlýk verdi. Bu þiirlerde dil alabildiðine yalýnlaþmýþtý, büyük kent insanýnýn günlük konuþmalarýndaki  deyimlerden bol bol yararlanýyorduç Ölçü, uyak, &quot;Garip&quot; þiirinde dýþlanan söz sanatlarý da yeniden þiir kurmakta yararlanýlan öðeler arasýna girmiþti. Bu dönemin en baþarýlý þiirlerinden biri olan &quot;Tohum&quot;da ölçü ile uyak büyük bir baþarýyla kullanýlýyordu. Ayrýca, bütün þiir yarý gizli bir simgeyle yüklüydü. &lt;br/&gt;      1956 yýlýnda yayýmlanan Yanyanadaki þiirlerin ayný doðrultuda ilerlediði görüldü. Þiire geleneksel biçimler aðýrlýkla girmiþ, þiir dokusuna uyaklar egemen olmuþtu. Alay, ince yergi, lirizm, coþku yan yanaydý. Kullanýlan sözcüklerde de bir deðiþme göze çarpýyordu. Önceki dönemlerdeki aðaç, deniz, bitki vb. gibi somutluklarýn yaný sýra çað, dünya, yeryüzü, doða gibi soyut kavramlar da kullanýlmaya baþlanmýþtý. Þair belirli düþünceler üzerinde yoðunlaþýrken, biçimin kusursuzluðuna iyiden iyiye özen gösteriyordu.</description></item></channel></rss>